ويكيبيديا

    "أمتعتهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs effets
        
    • leurs bagages
        
    • leurs biens
        
    • ses effets
        
    • leur bagage
        
    • les bagages
        
    • bagages que
        
    • valises
        
    • bagages sont
        
    Les occupants ont été abandonnés avec tous leurs effets personnels sur la route principale, puis les FDI ont démoli les maisons. UN وقد تُرك السكان مع أمتعتهم على الطريق الرئيسي. وقام جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وقت لاحق بهدم المنازل.
    Dans certains cas, les chauffeurs ont été physiquement agressés ou se sont fait voler leurs effets personnels par des soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan. UN وفي بعض تلك الحالات، تعرض السائقون للاعتداء الجسدي أو لسرقة أمتعتهم الشخصية من جانب جنود الجيش الشعبي.
    En général, les villageois des régions visées n'ont que quelques heures ou quelques jours pour rassembler leurs effets essentiels et partir. UN وفي العادة تحدد مهلة ساعات أو أيام قليلة للقرويين لحزم أمتعتهم الضرورية ومغادرة المكان.
    Le jour où cet assentiment sera retiré ou disparaîtra, les soldats de la paix feront leurs bagages et rentreront chez eux. UN وبمجرد سحب هذه الموافقة أو تبددها، سيحمل أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة أمتعتهم ويعودون إلى وطنهم.
    Ils sont exempts d'inspection et de saisie de leurs bagages officiels. UN كما تتمتع أمتعتهم الرسمية بالحصانة من التفتيش والحجز.
    Dans la plupart des cas, les personnes détenues ont été physiquement agressées et dépossédées de leurs biens personnels et il leur a été ordonné de payer pour leur libération. UN ويتعرض المعتقلون، في معظم الحالات، للاعتداء الجسدي وسلب أمتعتهم الخاصة ويؤمرون بدفع أموال للإفراج عنهم.
    Les organisations ont précisé que, dans la mesure où l'évacuation était provoquée par un bouleversement soudain des conditions de travail et de vie en un lieu donné, le fonctionnaire partait souvent sans pouvoir emporter ses effets personnels. UN وأوضحت المنظمات أن الارتباك الذي كثيرا ما يصحب عمليات الإجلاء بسبب تغير ظروف العمل والإقامة يجعل الموظفين يغادرون مواقعهم بدون أمتعتهم في كثير من الأحيان.
    De ce fait, la plupart des employés ont perdu soit une partie, plus ou moins grande, soit la totalité de leurs effets personnels. UN ونتيجة لهذا، فقد معظم الموظفين ما يتراوح بين جزء صغير الأمتعة إلى جميع أمتعتهم الشخصية.
    Les participants peuvent importer leurs effets personnels sans payer de droits de douane. UN يمكن للمشتركين أن يدخلوا إلى بلجيكا جميع أمتعتهم الشخصية دون دفع أية رسوم جمركية.
    Ils ont tous été relâchés rapidement et la plupart de leurs effets personnels restitués. UN وقد أطلق سراح جميع أفراد البعثة بعد ذلك بقليل، وردت معظم أمتعتهم.
    Ils n'ont pas été autorisés à contacter leurs conseillers juridiques et à prendre leurs effets personnels. UN ومنعوا من التشاور مع محاميهم ولم يُسمح لهم بحزم أمتعتهم.
    Ceux qui n'avaient pas le statut de fonctionnaire ou de délégué ont été contrôlés à l'entrée, de même que leurs effets personnels. UN ولم يُسمح بدخول المشاركين من غير موظفي الأمم المتحدة أو من أعضاء الوفود إلا بعد تفتيشهم وفحص أمتعتهم.
    L'on s'efforce toujours d'obtenir que leurs effets personnels, qui se trouvent dans la partie sud de Chypre, leur soient restitués. UN وتتواصل الجهود لﻹفراج عن أمتعتهم المحتجزة في الجزء الجنوبي من قبرص.
    Le contrôle des passagers, de leurs bagages à main et de leurs bagages enregistrés est effectué dans les zones de contrôle des aéroports qui sont dotées d'équipements techniques de sécurité. UN ويتم تفتيش المسافرين وحقائبهم اليدوية و أمتعتهم في مناطق التفتيش المحددة في المطارات والمزودة بمعدات تقنية أمنية.
    Immunité contre la détention ou la mise aux arrêts de leur personne et contre la saisie de leurs bagages personnels, sauf en cas d'infraction flagrante. UN الحصانة من القبض الشخصي عليهم أو حجزهم أو حجز أمتعتهم الشخصية إلا في حالات المخالفة الصارخة.
    Non. Qu'ils fassent leurs bagages. On en emmènera autant qu'on peut. Open Subtitles لا , يتوجب عليك أخبار هذه الناس بحزم أمتعتهم , سنأخذ قدر مانستطيع
    Tous les passagers doivent s'assurer de garder leurs bagages avec eux en permanence. Open Subtitles كل المسافرون يجب أن يراعوا بأن أمتعتهم يجب ان تكون معهم في جميع الأوقات.
    J'aime deviner où vont les gens grâce à leurs bagages. Open Subtitles أحبّ تخمين وجهة الناس بالنظر إلى أمتعتهم
    Dans une autre commune de Ruyigi, à Butezi, un commerçant aurait été blessé au moment où les rebelles, qui l'auraient intercepté en compagnie de ses collègues, les dépouillaient de leurs biens. UN وفي بلدية بوتيزي بمقاطعة روييغي أيضاً، أصيب تاجر بجروح عندما أوقفه متمردون مع زملاء له وسلبوهم أمتعتهم.
    Tout fonctionnaire a droit, dans les limites et conditions fixées par le Secrétaire général, à une indemnisation raisonnable en cas de perte ou de détérioration de ses effets personnels dont il est établi qu'elle est directement imputable à l'exercice de fonctions officielles au service de l'Organisation. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض معقول، في إطار الحدود وبموجب الأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام، في حالة فقدان أو تلف أمتعتهم الشخصية إذا ثبت أن ذلك يعزى مباشرة إلى قيامهم بواجباتهم الرسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    i) Tels autres privilèges, immunités et facilités non incompatibles avec ce qui précède dont jouissent les agents diplomatiques, sauf le droit de réclamer l'exemption des droits de douane sur des objets importés (autres que ceux qui font partie de leur bagage personnel) ou des droits d'accise ou des taxes à l'achat. UN (ط) غير ذلك مما يتمتع به المبعوثون الدبلوماسيون من امتيازات وحصانات وتسهيلات لا تتعارض مع ما سبق ذكره، على ألا يكون لهم حق المطالبة بالإعفاء من الرسوم الجمركية على السلع المستوردة (ما لم تكن جزءا من أمتعتهم الشخصية) أو من رسوم الإنتاج أو رسوم البيع.
    Le personnel de la Commission ou de l'AIEA, les bagages officiels ou personnels ne feront l'objet d'aucune fouille. UN ولا يجوز تعريض أفراد لجنة الأمم المتحدة أو الوكالة الدولية للتفتيش، كما لا يجوز تفتيش أمتعتهم الرسمية أو الشخصية.
    Deux agents, Carlson et Stager, ont donc été chargés de transporter les bagages que la famille ne pouvait pas ramener à l'appartement (neuf bagages au total) vers un service de consigne de l'aéroport où ils resteraient jusqu'à l'expulsion de la famille. UN وعلى هذا النحو، توجه اثنان من الموظفين، هما السيد كارلسون والسيد ستاغر، إلى المسكن لأخذ أمتعتهم لعدم قدرتهم على نقلها بأنفسهم (تسع قطع في المجموع) ووضعها في مرفق للتخزين بالمطار إلى حين ترحيلهم.
    Si ce n'est pour faire leurs valises au milieu de la nuit, et quitter la ville. Open Subtitles هذا إذا لم يحزموا أمتعتهم في منتصف الليل ويغادرون المدينة.
    leurs bagages sont chez nous. Open Subtitles القطط تركوا أمتعتهم فى شقتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد