ويكيبيديا

    "أمثلة عديدة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreux exemples de
        
    • plusieurs exemples de
        
    • de nombreux exemples d'
        
    • de nombreux cas de
        
    • de nombreux exemples des
        
    • de nombreux cas d'
        
    • beaucoup d'exemples de
        
    • les exemples de
        
    de nombreux exemples de manifestation collective de cette capacité existent. UN وهناك أمثلة عديدة على الظهور الجماعي لتلك القدرة.
    Les mesures particulières qu'il convient de prendre sont bien connues et il existe, dans le monde, de nombreux exemples de bonnes pratiques. UN والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم.
    On peut citer de nombreux exemples de partenariats réussis entre les secteurs public et privé consacrés à l'élaboration de normes applicables à la communication et à la publication d'informations. UN هناك أمثلة عديدة على نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص لإرساء معايير تنظم توفير المعلومات والإبلاغ.
    plusieurs exemples de programmes ainsi conçus sont présentés en annexe. UN وتوجد أمثلة عديدة على البرامج القائمة بالفعل، وترد هذه اﻷمثلة بالمرفق.
    Les inspecteurs ont recueilli de nombreux exemples d'avantages - financiers et autres - que les différentes entités en ont retirés. UN وجمع المفتشان أمثلة عديدة على تحقيق مؤسسات مختلفة تابعة للأمم المتحد منافع نقدية وغير نقدية من هذه الاتفاقات.
    Beaucoup de ceux qui ont déjà pris la parole à l'Assemblée ont à juste titre porté notre attention sur de nombreux cas de terrorisme et de guerre, auxquels nous sommes tous opposés. UN كثيرون ممن خاطبوا الجمعية لفتوا انتباهنا بشكل صائب إلى أمثلة عديدة على الإرهاب والحرب، وهو ما نعارضه جميعا.
    de nombreux exemples des divers phénomènes conduisant à l'impunité peuvent être relevés dans le chapitre du présent rapport consacré à la situation pays par pays. UN وترد في الجزء الخاص بحالات البلدان من هذا التقرير أمثلة عديدة على الظواهر المختلفة التي تفضي إلى اﻹفلات من العقاب.
    Il signale également de nombreux cas d'abus de pouvoir et d'irrégularités dans la procédure à l'encontre des prisonniers de guerre dans les commissariats de police locaux. UN ويواصل التقرير ذكر أمثلة عديدة على إساءة استعمال السلطة والاجراءات إزاء أسرى الحرب في مخافر الشرطة المحلية.
    De nombreux ministres et chefs de délégation ont recommandé d'étendre rapidement le recours aux ressources énergétiques renouvelables, et beaucoup d'exemples de politiques et de programmes nationaux fructueux ont été présentés par les intervenants. UN 9 - وأوصى العديد من الوزراء ورؤساء الوفود بالإسراع في توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة المتجددة وعرض المتكلمون في الاجتماع أمثلة عديدة على السياسات والبرامج الوطنية الناجحة.
    On a cité de nombreux exemples de gouvernements qui ont réussi à rendre les services plus accessibles et à améliorer les méthodes pour faciliter les prestations. UN وقدمت أمثلة عديدة على إتاحة إمكانيات أكبر من جانب الحكومات للحصول على الخدمات الحكومية، ولتعزيز سبل تحقيق نتائج أسرع وأكثر ضمانا.
    On compte d'ores et déjà de nombreux exemples de textes législatifs européens et nationaux qui pointent dans cette direction. UN وثمة بالفعل أمثلة عديدة على القوانين الأوروبية والوطنية التي تأخذ هذا الاتجاه.
    Il existe de nombreux exemples de refus d'accorder la " domovnica " ; certains sont même relatés dans la presse croate. UN وهناك أمثلة عديدة على رفض منح المواطنة الكرواتية أوردتها الصحافة الكرواتية.
    Notre région a fourni de nombreux exemples de mesures de confiance à différents niveaux. UN وقد قدمت منطقتنا أمثلة عديدة على تدابير بناء الثقة على شتى المستويات.
    Le rapport du Secrétaire général présente de nombreux exemples de la façon dont de nombreux pays de différentes parties du monde s'attaquent à la question stimulante du développement social. UN ويقدم تقرير اﻷمين العام أمثلة عديدة على كيفية معالجة مختلف البلدان في مختلف أجزاء العالم لمسألة التنمية الاجتماعية التي تمثل تحديا.
    9. Il y a dans les pays en développement de nombreux exemples de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ayant fait leurs preuves. UN ٩- وهناك أمثلة عديدة على نجاح مناطق تجهيز الصادرات والمناطق الصناعية والمناطق الاقتصادية الخاصة في البلدان النامية.
    En Europe, il existe plusieurs exemples de coopération réussie à cet égard. UN وفي أوروبا، هناك أمثلة عديدة على تعاون ناجح من هذا النوع.
    L'auteur cite plusieurs exemples de membres qui ont souffert de telles violations. UN ويقدم صاحب البلاغ أمثلة عديدة على أعضاء تعرضوا لهذه الانتهاكات.
    Le requérant cite plusieurs exemples de ressortissants tunisiens qui auraient subi des tortures et mauvais traitements après leur arrivée en Tunisie. UN ويورد صاحب الشكوى أمثلة عديدة على مواطنين تونسيين يدعي أنهم تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة بعد وصولهم إلى تونس.
    Les inspecteurs ont recueilli de nombreux exemples d'avantages - financiers et autres - que les différentes entités en ont retirés. UN وجمع المفتشون أمثلة عديدة على المنافع النقدية وغير النقدية التي تجنيها مختلف مؤسسات الأمم المتحدة من الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Il existe de nombreux exemples d'associations communautaires formées pour aider les petits agriculteurs à améliorer leur capacité d'achat de semences et autres intrants, ainsi qu'à vendre leur production en tant que groupe. UN وهناك أمثلة عديدة على رابطات مجتمعية شُكّلت لتساعد أسر المزارعين على تحسين قدرتها على شراء البذور والمدخلات الزراعية الأخرى، وعلى تسويق منتجاتها من منطلق المجموعة.
    On constate également de nombreux cas de doublons - par exemple dans les domaines du renforcement des capacités, de l'alerte précoce et de l'évaluation. UN وهناك أيضا أمثلة عديدة على الازدواجية في العمل، على سبيل المثال، في مجالات بناء القدرات والإنذار المبكر والتقييم.
    de nombreux exemples des divers phénomènes conduisant à l'impunité peuvent être relevés dans le chapitre du présent rapport consacré à la situation pays par pays. UN وترد في الجزء الخاص بحالات البلدان من هذا التقرير أمثلة عديدة على الظواهر المختلفة التي تفضي إلى اﻹفلات من العقاب.
    Le Représentant spécial a été informé de nombreux cas d'instructions ministérielles qui constituent des interventions du pouvoir exécutif, en violation flagrante des principes de l'indépendance de la magistrature et de la séparation des pouvoirs. UN 49 - وقد أحيط الممثل الخاص علما بوجود أمثلة عديدة على أوامر وزارية تشكل تدخلا من السلطة التنفيذية، وهو ما يتنافى بوضوح مع مبدأي استقلال القضاء والفصل بين السلطات.
    De nombreux ministres et chefs de délégation ont recommandé d'étendre rapidement le recours aux ressources énergétiques renouvelables, et beaucoup d'exemples de politiques et de programmes nationaux fructueux ont été présentés par les intervenants. UN 9 - وأوصى العديد من الوزراء ورؤساء الوفود بالإسراع في توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة المتجددة وعرض المتكلمون في الاجتماع أمثلة عديدة على السياسات والبرامج الوطنية الناجحة.
    20. Nombreux sont les exemples de l'application concrète du Programme d'action au niveau des pays. UN ٢٠ - هناك أمثلة عديدة على الكيفية التي تمت بها ترجمة برنامج العمل إلى واقع على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد