ويكيبيديا

    "أمثلة على الممارسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des exemples de pratiques
        
    • des exemples de méthodes
        
    • exemples de bonnes pratiques
        
    Il aimerait avoir des exemples de pratiques optimales dans les institutions internationales ou régionales concernant la participation des minorités à leurs travaux. UN وتساءل وفده عما إذا كانت هناك أي أمثلة على الممارسات الجيدة في المؤسسات الدولية أو الإقليمية في ما يتصل بمشاركة الأقليات في عملها.
    a) D'examiner attentivement les questions spécifiques relevant de son mandat et de présenter des exemples de pratiques efficaces ainsi que des recommandations pertinentes; UN (أ) إنعام النظر في مسائل محددة في نطاق ولايتها وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة فضلاً عن تقديم توصيات ذات صلة؛
    Des manuels analogues sont en cours d'élaboration pour la Colombie et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de même qu'un référentiel qui donnera des exemples de pratiques optimales. UN ويجري إعداد أدلة مماثلة لصالح كولومبيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إضافة إلى مجموعة أدوات سوف تقدم أمثلة على الممارسات الجيدة.
    Ces mesures sont des exemples de pratiques optimales actuelles qui se prêtent à l'acquisition des connaissances et au partage de données d'expérience et que les organisations peuvent adapter à leurs propres besoins et situations. UN وتشكل هذه التدابير أمثلة على الممارسات الحسنة القائمة التي يسهل تعلُمها وتقاسم الخبرات بشأنها، لكي تقوم المنظمات بتكييفها تكييفا مناسبا يفي باحتياجاتها وظروفها الخاصة.
    Il est proposé, dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la Gambie, le Rwanda, la Serbie et le Viet Nam, des exemples de méthodes efficaces pour établir un lien entre l'analyse tenant compte des disparités entre les sexes et la lutte contre la pauvreté. UN 25 - وتقدم ورقات استراتيجية الحد من الفقر المقدمة من رواندا وصربيا وغامبيا وفييت نام أمثلة على الممارسات الجيدة المتبعة في الربط بين التحليل الجنساني والحد من الفقر.
    Le Secrétaire général pourrait également, dans les rapports périodiques sur la gestion des ressources humaines, donner des exemples de bonnes pratiques adoptées à cet égard. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Selon les informations réunies, les États pourraient être encouragés à fournir des exemples de pratiques optimales, ou à combler les lacunes relevées dans leurs rapports. UN وتبعا للمعلومات المجمعة، يمكن تشجيع الدول على تقديم أمثلة على الممارسات الفضلى أو سد الفجوات الملحوظة في تقارير الإبلاغ التي تقدمها.
    L'enquête avait porté sur la plupart des activités de l'UNICEF, donnant des exemples de pratiques optimales mais elle avait aussi révélé les difficultés auxquelles le personnel de l'UNICEF était confronté, comme la pénurie de fonds et le manque de coordination avec les autres organismes des Nations Unies. UN وشمل المسح معظم أنشطة اليونيسيف، مع إعطاء أمثلة على الممارسات السليمة، لكنه أماط اللثام أيضا عن القيود التي يواجهها موظفو اليونيسيف، مثل شح الموارد المالية وضعف التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    a) D'examiner attentivement les questions spécifiques relevant de son mandat et de présenter des exemples de pratiques efficaces ainsi que des recommandations pertinentes; UN (أ) إنعام النظر في مسائل محددة في نطاق ولايته وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة فضلاً عن تقديم توصيات مناسبة؛
    b) Donner des exemples de pratiques exemplaires et des critères de choix actuellement utilisés par les organisations internationales; UN (ب) جمع أمثلة على الممارسات الجيدة ومعايير الاختيار التي تستخدمها المنظمات الدولية حاليا؛
    a) Examiner attentivement les questions spécifiques relevant de son mandat et présenter des exemples de pratiques efficaces ainsi que des recommandations pertinentes; UN (أ) إنعام النظر في مسائل محددة في نطاق ولايتها وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة فضلاً عن تقديم توصيات مناسبة؛
    les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus Si de nombreuses lois relatives aux organisations non gouvernementales se sont avérées problématiques pour les défenseurs des droits de l'homme, d'autres donnent des exemples de pratiques à suivre. UN 80 - في الوقت الذي ثبت فيه أن الكثير من القوانين المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية تحدث مشاكل للمدافعين عن حقوق الإنسان، هناك قوانين أخرى توفر أمثلة على الممارسات الجيدة.
    a) D'examiner attentivement les questions spécifiques relevant de son mandat et d'inclure des exemples de pratiques efficaces ainsi que des recommandations pertinentes; UN (أ) أن ينظر بعناية في مسائل محددة في إطار ولايته وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة وتقديم توصيات ذات صلة؛
    a) D'examiner attentivement les questions spécifiques relevant de son mandat et d'inclure des exemples de pratiques efficaces ainsi que des recommandations pertinentes; UN (أ) أن ينظر بعناية في مسائل محددة في إطار ولايته وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة وتقديم توصيات ذات صلة؛
    a) D'examiner attentivement les questions spécifiques relevant de son mandat et d'inclure des exemples de pratiques efficaces ainsi que des recommandations pertinentes; UN (أ) إجراء دراسة متأنية لمسائل محددة تدخل في نطاق ولايتها وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة فضلاً عن تقديم توصيات ذات صلة؛
    a) D'examiner attentivement les questions spécifiques relevant de son mandat et d'inclure des exemples de pratiques efficaces ainsi que des recommandations pertinentes; UN (أ) إجراء دراسة متأنية لمسائل محددة في نطاق ولايتها وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة فضلاً عن تقديم توصيات ذات صلة؛
    Le Comité a adopté la décision POPRC9/7 approuvant le document joint en annexe à la décision, qui fournissait des exemples de pratiques et de décisions adoptées par le Comité d'étude des polluants organiques persistants dans le cadre de l'évaluation de substances chimiques conformément à l'Annexe E à la Convention. La décision figure dans l'annexe I du présent rapport. UN 102- واعتمدت اللجنة المقرر ل.ا.م - 9/7، الذي أقرت بموجبه الوثيقة الواردة في مرفق المقرر، والتي تُورد أمثلة على الممارسات التي تتبعها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والقرارات التي اتخذتها فيما يتعلق بتقييم المواد الكيميائية، وفقاً للمرفق هاء للاتفاقية ويرد المقرر في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Le Conseil a en outre prié le Rapporteur spécial < < d'examiner attentivement les questions spécifiques relevant de son mandat et d'inclure des exemples de pratiques efficaces ainsi que des recommandations pertinentes > > et < < de prendre en compte l'âge et le sexe des personnes concernées par les formes contemporaines d'esclavage > > . UN وكذلك طلب المجلس إلى المقرر الخاص " النظر بدقة في مسائل محددة في إطار ولايته وإيراد أمثلة على " النظر بدقة في مسائل محددة في إطار ولايته وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة وتقديم توصيات ذات صلة " ، و " الأخذ في الاعتبار بُعدي الجنس والسن من أبعاد أشكال الرق المعاصرة " .
    Si le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a noté les efforts positifs faits par les États pour limiter les pertes en vies humaines, il a également constaté des exemples de pratiques qui imposent de rappeler un impératif à respecter, à savoir que les interventions en cas de mouvements clandestins en mer ne doivent pas être de nature à empêcher des personnes d'accéder à la protection dont elles ont besoin. UN 42 - وفي حين أشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الجهود الإيجابية التي تبذلها الدول للحد من الخسائر في الأرواح، أشارت أيضا إلى أمثلة على الممارسات التي تشير إلى الحاجة إلى كفالة أن لا يتخذ الرد على الانتقال في البحر بشكل غير نظامي أي شكل قد يعرض الأشخاص المحتاجين للحماية لإمكانية عدم الحصول عليها().
    Afin de recueillir des données sur les méthodes prometteuses de prévention et de lutte et de les évaluer, un manuel ou un référentiel sera mis au point afin de donner des exemples de méthodes avérées. UN 42- ومن أجل جمع وتقييم الممارسات الواعدة في مجال منع الاتجار ومكافحته، يجري اعداد دليل أو مجموعة أدوات بهدف توفير أمثلة على الممارسات الجيدة.
    Aperçu d'exemples de bonnes pratiques qui pourraient contribuer à préserver les droits des femmes et des filles autochtones à la survie économique UN بيان أمثلة على الممارسات الجيدة التي يمكن أن تساعد في المحافظة على حقوق نساء وفتيات الشعوب الأصلية في البقاء اقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد