ويكيبيديا

    "أمدرمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Omdurman
        
    Cette réunion a porté principalement sur les détentions qui ont suivi les attaques lancées par le MJE contre Omdurman, en mai 2008. UN وركّز الاجتماع على عمليات الاحتجاز التي أعقبت الهجوم الذي شنّته حركة العدل والمساواة على أمدرمان في أيار/مايو 2008.
    Dans aucun de ces cas, le Gouvernement soudanais n'a fourni des informations au Groupe d'experts expliquant comment ces véhicules avaient fini par être utilisés par le MJE durant son attaque contre Omdurman. UN ولم تقدم حكومة السودان للفريق معلومات عن أي من هذه الحالات لتوضيح كيف انتهى المطاف بهذه المركبات إلى أن تستخدمها حركة العدل والمساواة في الهجوم الذي شنته على أمدرمان.
    Les combats qui se sont déroulés dans l'arrondissement Omdurman de Khartoum se sont accompagnés de violations du droit international des droits de l'homme et humanitaire qui auraient été commises par les deux protagonistes. UN وأدى القتال الذي دار في مدينة أمدرمان إلى قيام الطرفين بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني.
    Selon des sources gouvernementales, tous étaient des enfants combattants capturés après les attaques d'Omdurman. UN ووفقاً للمصادر الحكومية، كان جميع هؤلاء الأطفال من المقاتلين الذين اعتُقلوا بعد الهجوم على أمدرمان.
    Des craintes semblables ont été formulées par les observateurs qui ont suivi les procès menés à Khartoum devant les tribunaux d'exception, spécialement constitués pour juger les personnes soupçonnées d'avoir été impliquées dans l'attaque lancée par le MJE contre Omdurman. UN وأُعرب عن قلق مماثل من قبل من تابعوا محاكمات المشتبه في تورطهم في هجوم حركة العدل والمساواة على أمدرمان أمام محاكم مكافحة الإرهاب المعقودة خصيصا لهذا الغرض في الخرطوم.
    Munition de 12,7 mm utilisée par le MJE et l'UFR, documentée par le Groupe d'experts à Omdurman et dans l'est du Tchad UN ذخيرة استُخدمت من عيار 12.7 ملم من جانب كل من حركة العدل والمساواة واتحاد قوى المعارضة قام الفريق بتوثيقها في أمدرمان وفي شرق تشاد
    Le Groupe d'experts a identifié 33 véhicules qui appartenaient à des organisations non gouvernementales internationales ou à des organismes des Nations Unies, au Darfour ou dans l'est du Tchad, qui avaient été détournés ou volés et avaient été utilisés par le MJE pour leur attaque contre Omdurman. UN وحدد الفريق 33 مركبة جرى اختطافها أو سرقت من المنظمات الدولية غير الحكومية والهيئات التابعة للأمم المتحدة إما في دارفور أو في شرق تشاد واستخدمتها حركة العدل والمساواة في الهجوم الذي شنته على أمدرمان.
    The Representative also visited areas of Omdurman, including Marzuk in Karriri locality, through Dar el Salaam Harras, El Saliheen, Angola, Bank al Ghari Housing Scheme, as well as rather brief tours through Wad el Bashir and Omdurman es Salaam camps. UN 16- وزار الممثل أيضاً مناطق أمدرمان، بما في ذلك مرزوق في بلدة كرري، مروراً بحراس/دار السلام والصالحين وأنغولا ومخطط إسكان بنك الغاري، كما قام بجولات قصيرة عبر معسكرات ودّ البشير والسلام/ أمدرمان.
    Plus de 10 enfants qui étaient restés détenus avec des suspects adultes après que la plupart des enfants eurent été transférés dans un centre de détention distinct ont été inculpés en même temps que les adultes d'infractions pénales liées à l'attaque d'Omdurman. UN وهناك أكثر من عشرة أطفال بقوا محتجزين مع المتهمين البالغين بعد نقل غالبية الأطفال إلى مركز الاحتجاز المنفصل، وقد وجهت إليهم، شأنهم شأن البالغين، اتهامات جنائية تتعلق بالهجوم على أمدرمان.
    25. L'utilisation d'enfants soldats ne s'est pas limitée à l'attaque d'Omdurman. UN 25- ولم يقتصر استخدام الأطفال الجنود على هجوم أمدرمان.
    26. D'après le Gouvernement, 34 civils sont morts dans les combats d'Omdurman. UN 26- وتقول الحكومة إن القتال في أمدرمان أدى إلى مقتل 34 مدنياً.
    31. Le Comité juge extrêmement préoccupant que les enfants soldats soient poursuivis pour leur participation aux hostilités, y compris en ce qui concerne l'attaque lancée contre Omdurman, Khartoum en mai 2008. UN 31- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الملاحقات القضائية للأطفال المقاتلين بسبب مشاركتهم في عمليات قتالية، بما في ذلك الملاحقات القضائية المتعلقة بالهجوم الذي تعرضت له مدينة أمدرمان في أيار/مايو 2008.
    Tout en se félicitant de l'information communiquée par l'État partie selon laquelle tous les enfants arrêtés à la suite de l'incident d'Omdurman ont été graciés par décret présidentiel, le Comité constate avec préoccupation que ces enfants ont été traités principalement comme des auteurs et non comme des victimes, certains ayant été condamnés à mort. UN وفي حين ترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي مفادها أن جميع الأطفال المعتقلين عقب حادثة أمدرمان تم العفو عنهم بموجب مرسوم رئاسي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التعامل معهم في بادئ الأمر بوصفهم جناة بدلاً من اعتبارهم ضحايا، وقد صدرت أحكام بالإعدام بحق بعض هؤلاء الأطفال.
    Ces abus, au sujet desquels le Groupe d'experts dispose de preuves dans certains cas, ont été exacerbés à la suite à la fois des attaques d'Omdurman et de la délivrance du mandat d'arrêt par la Cour pénale internationale, et ont entraîné le départ du Soudan de multiples militants et défenseurs de la cause des droits de l'homme. UN وهذه الاعتداءات التي قام الفريق بتوثيق بعضها قد ازدادت ضراوة في أعقاب هجمات أمدرمان وإصدار المحكمة الجنائية الدولية مذكرة التوقيف، وقد أدت بالتالي إلى قيام أعداد كبيرة من النشطاء والمدافعين عن حقوق الإنسان بمغادرة السودان.
    Des munitions provenant de l'usine 41 fabriquées en 2006/07 ont été documentées durant leur utilisation par le MJE contre les FAS à Omdurman en mai 2008 et à Muhajeriya, Kornoi et Umm Baru. UN 141 - وجرى توثيق ذخائر من المصنع رقم 41 يعود صنعها للسنة 2006/2007 أثناء استخدامها من جانب حركة العدل والمساواة ضد القوات المسلحة السودانية في أمدرمان في أيار/مايو 2008 وفي مهاجرية، وكرنوي وأم برو.
    La munition produite en 2007 représentée sur la photo 18 a été utilisée par le MJE à Omdurman et par l'UFR contre le Gouvernement tchadien en 2009. UN 142 - استُخدمت هذه الذخيرة المنتجة في عام 2007 من جانب كل من حركة العدل والمساواة في أمدرمان واتحاد قوى المقاومة ضد الحكومة التشادية في عام 2009.
    :: 53 véhicules ont été capturés ou détruits par le Gouvernement soudanais durant l'attaque du MJE contre Omdurman en mai 2008; UN :: استيلاء حكومة السودان على 53 مركبة أو تدميرها أثناء الهجوم الذي شنته حركة العدل والمساواة على أمدرمان في أيار/مايو 2008
    30. Les 29 et 31 juillet 2008, trois des cinq tribunaux antiterroristes de Khartoum ont prononcé 30 condamnations à mort pour participation alléguée à l'attaque du 10 mai contre Omdurman. UN 30- وفي يومي 29 و31 تموز/يوليه 2008، أصدرت ثلاث من محاكم مكافحة الإرهاب الخمس 30 حكماً بالإعدام على أشخاص أُدينوا بالمشاركة في هجمات 10 أيار/مايو على أمدرمان.
    Ce n'est qu'au 20 mars, néanmoins, que l'Autorité régionale pour le Darfour, le Ministère des finances et la Banque nationale d'Omdurman sont parvenus à un accord sur le point de savoir quelle entité couvrirait le service des intérêts sur le prêt une fois que les fonds seraient prêts à être décaissés projet par projet. UN ومع ذلك، لم تصبح الأموال متاحة لتُصرف على أساس فرادى المشاريع إلا بعد أن توصلت السلطة الإقليمية لدارفور، ووزارة المالية، وبنك أمدرمان الوطني إلى اتفاق بشأن الجهة التي ستؤدي مدفوعات الفائدة على القرض المرتبط بتلك الأموال.
    On a observé également que les unités du MJE étaient dotées de cette munition au Jebel Moon en 2008, dans l'est du Tchad en 2009 et durant l'offensive du MJE contre Omdurman en 2008, et elle a été photographiée entre les mains du MJE entre ses attaques contre Muhajeriya et Umm Baru/Kornoi en 2009. UN وعُلم أيضا أن وحدات حركة العدل والمساواة قد جرى تزويدها بهذه الذخيرة في جبل مون في عام 2008، وفي غرب تشاد في عام 2009، وخلال الهجوم الذي شنته الحركة على أمدرمان في عام 2008، وجرى تصويرها في أيدي أفراد الحركة في الفترة بين الهجومين اللذين شنتهما على مهاجرية وأم برو/كرنوي في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد