ويكيبيديا

    "أمراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chefs
        
    • seigneurs
        
    • princes
        
    • seigneur
        
    • prince
        
    • les barons
        
    • lords
        
    Rebelles Tchétchènes, chefs de guerres Somaliens, même des gouvernements hostiles. Open Subtitles الشيشان المتمردون أمراء الحرب الصوماليين حتى الحكومات المعادية
    Elle est devenue le théâtre d'une rivalité chronique entre chefs de guerre aux alliances toujours changeantes. UN ولقد أصبح الصومال بالفعل مسرحا لتنافس مزمن بين أمراء الحرب الذين ما انفكوا يحولون ولاءاتهم.
    Les chefs de guerre somaliens sont les premiers responsables de la tourmente et du chaos qui règnent en Somalie. UN أمراء الحرب الصوماليون هم المسؤولون الرئيسيون عن الاضطراب وأعمال العنف التي تسود الصومال منذ عام 1991.
    Nous appelons le Gouvernement afghan à intensifier ses efforts pour désarmer, démobiliser et réinsérer les seigneurs de la guerre et leurs fidèles. UN ونطلب إلى الحكومة الأفغانية تكثيف جهودها في مجال نزع سلاح أمراء الحرب وأتباعهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في البلد.
    Nobunaga, son rival, est occupé à combattre les autres seigneurs. Open Subtitles نوبوناغا نظيره ، مشغول بقتال أمراء الحرب الآخرين.
    Et oui, il y a des princes et des présidents qui voudraient être là. Open Subtitles و , أجل , يوجد أمراء ورؤساء يريدون أن يكونوا هنا
    Après avoir refusé de se joindre à la bande de Garfanji, Saneeg a investi, apparemment, une proportion suffisante de ses honoraires de négociateur pour devenir lui-même un seigneur de guerre et il a créé sa propre bande avec 200 hommes environ. UN وبعد أن رفض سنيغ الانضمام إلى الميليشيا التي يرأسها غرفانجي، يبدو أنه استثمر من الأموال التي جناها كمفاوض ما يكفي لأن يصبح هو نفسه من أمراء الحرب، فشكّل ميليشيا من نحو 200 فرد.
    Il convient également de garder à l'esprit que ce sont les États-Unis qui ont armé les chefs de guerre somaliens. UN ومن الواجب التذكير أيضا بأن الولايات المتحدة طرف من الأطراف التي كانت تزود أمراء الحرب الصوماليين بالسلاح.
    Dans le nord de la Côte d'Ivoire, l'économie était sous la coupe des chefs de guerre et il n'y avait pas à proprement parler d'administration gouvernementale fonctionnelle. UN ويُـعد الجزء الشمالي من كوت ديفوار أشبه ما يكون حاليا باقتصاد أمراء الحرب منه بإدارة حكومية تؤدي وظائفها.
    Actuellement, le Gouvernement n'étend pas son autorité à tout le territoire somalien : les chefs de guerre contrôlent certaines zones et un mouvement séparatiste contrôle le nord. UN ولا تسيطر الحكومة حاليا على جميع أراضيها، نظرا لسيطرة أمراء الحرب على بعض المناطق ووجود حركة انفصالية في الشمال.
    Il est également essentiel que les chefs de guerre soient intégrés dans le système, comme le veulent les réalités du pays. UN ومن الضروري إدماج أمراء الحرب في النظام، على نحو يتمشى مع واقع أفغانستان.
    Les enfants somaliens sont privés du droit à la paix et au développement pacifique par des chefs de bande sans scrupules. UN إن أطفال الصومال يحرمهم أمراء للحرب لا يراعون ذمة من حقهم في السلم وفي نماء سلمي.
    La deuxième est le déclin du pouvoir de chefs de guerre. UN ويتمثل الاتجاه الثاني في انحسار سلطة أمراء الحرب.
    En outre, ils ont exhorté tous les chefs de guerre à répondre aux ouvertures du nouveau Président somalien. UN وبالإضافة إلى ذلك ناشدوا جميع أمراء الحرب الاستجابة إلى بوادر الانفتاح الصادرة عن الرئيس الجديد.
    On s'inquiétait en outre de ce qu'une culture de seigneurs de guerre s'instaurait dans certaines parties du pays. UN وأضاف أن هناك بعض القلق من تنامي ثقافة أمراء الحرب في بعض مناطق البلد.
    Les femmes sont souvent violées par les seigneurs de guerre. UN وغالباً ما تقع النساء ضحية الاغتصاب على يد أمراء الحرب.
    Pour la première fois depuis plus de deux décennies, Mogadiscio et ses environs sont aujourd'hui libérés de la tyrannie des < < seigneurs de la guerre > > et des extrémistes. UN ولأول مرة منذ أكثر من عقدين من الزمان، تحررت مقديشو وضواحيها من استبداد أمراء الحرب والمتطرفين.
    Historial des princes de Monaco: musée de cires retraçant les scènes historiques de la dynastie des Grimaldi UN تاريخ أمراء موناكو: متحف شمع يصف أحداث تاريخية لأسرة غريمالدي؛
    Le pouvoir du Reich était soutenu par l'alliance des gouvernements représentés au Bundesrat, ellemême déterminée par les princes des États membres. UN وكانت سلطة الرايخ تتألف من مجموع سلطات الحكومات المتحالفة الممثلة في البونديسرات والتي كان يحددها أمراء الولايات الأعضاء.
    • empêcher les princes de Wall Street à l’origine de la crise de tirer profit des risques systémiques qu’ils ont créés ; News-Commentary · منع أمراء وال ستريت الذين قادونا إلى هذه الأزمة من الاستفادة من المجازفة الشاملة التي خلقوها.
    Il n'a dans ces cas là aucune garantie de protection pour interpeller, arrêter, juger, condamner et emprisonner tel ou tel seigneur de guerre. UN وفي هذه الحالات، لا يوجد أي ضمان بالحصول على الحماية عند استجواب وتوقيف وإصدار حكم على أي من أمراء الحرب وإدانته وسجنه.
    Nom de Dieu ! Ces salopards de Japs mangent comme le prince de Galles. Open Subtitles بحق الجحيم ,هؤلاء اليبانيين الاوغاد ياكلون مثل أمراء ويلز
    les barons de la drogue persévèrent dans ce mal social et économique avec une détermination destructrice. UN وإن أمراء المخدرات يسعون وراء نشر هذا المرض الاجتماعي والاقتصادي وقد عقدوا العزم على التدمير.
    Avec sept paysans, je peux faire sept lords. Open Subtitles لو كان لدي سبعة من الفلاحين ، يمكنني أن أجعل منهم سبعة أمراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد