ويكيبيديا

    "أمريكا الوسطى والجنوبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Amérique centrale et en Amérique du Sud
        
    • Amérique centrale et du Sud
        
    • Amérique centrale et Amérique du Sud
        
    • 'Amérique centrale et d
        
    • du Sud et d'Amérique centrale
        
    D'autres projets cartographiques régionaux, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, sont au stade de la planification. UN ومشاريع رسم الخرائط اﻹقليمية في أمريكا الوسطى والجنوبية في مرحلة التخطيط.
    Le programme de prévention du crime, qui, à lui seul, a représenté 4,9 millions de dollars, a financé des projets en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وخصّص لبرنامج منع الجريمة نفسه مبلغ قدره 4.9 ملايين دولار لتمويل مشاريع في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Certaines communautés autochtones vivant en Amérique centrale et en Amérique du Sud pratiqueraient également des MGF. UN وأغلب الظن أنه يتم إجراء هذه العملية لدى بعض جماعات السكان الأصليين في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Toutefois, leur transformation en exploitations serraticoles, notamment en Asie du Sud-Est et en Amérique centrale et du Sud, constitue une grave menace pour les forêts de mangrove; UN ومع ذلك فإن حفظ هذه المجتمعات لمزارع اﻷربيان وخاصة في جنوب شرق آسيا وفي أمريكا الوسطى والجنوبية يشكل تهديدا رئيسيا لغابات المانغروف؛
    Un certain nombre d'États d'Amérique centrale et du Sud ont insisté sur la vulnérabilité de certaines zones et le risque d'opérations futures d'Al-Qaida. UN 26 - وأبرز عدد من دول أمريكا الوسطى والجنوبية هشاشة بعض المناطق وخطر عمليات القاعدة في المستقبل.
    L'Organisation a maintenant des membres de la Province chinoise de Taiwan, de la République de Corée, des Philippines, du Myanmar, du Viet Nam, de la Tanzanie, du Zimbabwe et de plusieurs pays d'Amérique centrale et du Sud. UN وتتضمن عضوية هذه المناطق نساء من تايوان ومقاطعة الصين وجمهورية كوريا والفلبين وميانمار وفييت نام وتنـزانيا وزمبابوي وبلدان متعددة في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Amérique centrale et Amérique du Sud Quoi d'autre avez-vous pour nous, Dr.Isles? Open Subtitles على الرغم من أن العنصر القبلي يوحي بأنه من أمريكا الوسطى والجنوبية ماذا أيضاً لديك لنا يا دكتور آيلز ؟
    Le PNUCID a renforcé les compétences des procureurs, des magistrats et des juges en Amérique centrale et en Amérique du Sud ainsi qu'en Europe centrale et orientale. UN وعزز اليوندسيب قدرات أعضاء النيابات العامة وقضاة الصلح والقضاة في أمريكا الوسطى والجنوبية وأوروبا الشرقية والوسطى.
    Exprimées en unités de consommation, les saisies de cocaïne ont représenté 14 % du total des saisies de drogues effectuées dans le monde, cette drogue étant la plus saisie en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وبالقياس على أساس وحدات الاستهلاك، استأثرت مضبوطات الكوكايين بما نسبته 14 في المائة من مجموع مضبوطات المخدرات في جميع أنحاء العالم، وجعلته أكثر مخدر يضبط في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Les États Membres ayant demandé une telle assistance se répartissaient comme suit : 29 en Afrique, 10 en Europe orientale, 12 en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et 1 en Asie. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    Les États Membres ayant demandé une telle assistance se répartissaient comme suit : 29 en Afrique, 10 en Europe orientale, 12 en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et 1 en Asie. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    Le programme en direct en langue espagnole est transmis directement à plus de 40 stations partenaires en Amérique centrale et en Amérique du Sud, dans les Caraïbes et aux États-Unis d'Amérique. UN 17 - ويتم بث برنامج باللغة الاسبانية على الهواء مباشرة إلى أكثر من أربعين محطة شريكة في أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    L'organisation mène son action principalement en Amérique centrale et en Amérique du Sud (Argentine, Colombie, Honduras, Mexique, République bolivarienne du Venezuela et Paraguay), ainsi qu'au Cameroun, en République tchèque, en Inde et en Pologne. UN وتركز على بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية في بلدان مثل الأرجنتين وهندوراس والمكسيك وكولومبيا وباراغواي وجمهورية فنزويلا البوليفارية والكاميرون وبولندا والجمهورية التشيكية والهند.
    En Amérique centrale et en Amérique du Sud, il a aidé l’Équateur, le Nicaragua, le Paraguay, le Pérou et l’Uruguay à élaborer les leurs. UN وفي أمريكا الوسطى والجنوبية ، قدم اليوندسيب دعما الى كل من اكوادور وأوروغواي وباراغواي وبيرو ونيكاراغوا في وضع خطته الرئيسية .
    Beaucoup de Membres savent que l'Amérique centrale et du Sud, l'Afrique de l'Est et l'Asie du Sud-Est abritent de vastes régions qui regorgent littéralement de potentiel géothermique. UN ويعرف الكثير من الأعضاء كيف أن أمريكا الوسطى والجنوبية وشرق أفريقيا وجنوب شرق آسيا موطن لمناطق شاسعة مترعة، بالمعنى الحرفي للكلمة، بقدرات إنتاج الطاقة الحرارية الأرضية.
    Marcial Arias García (Amérique centrale et du Sud et Caraïbes); UN مارسيال آرياس غارسيا (أمريكا الوسطى والجنوبية والبحر الكاريبي)
    Près de 15 pays d'Amérique centrale et du Sud ainsi que des Caraïbes participent à ce projet et ont développé un module d'enquête de base. UN ويشارك في هذا المشروع حوالي 15 بلدا من أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد وضعت وحدة أساسية للدراسة الاستقصائية.
    135. Aux Pays-Bas, la prostitution enfantine touche différentes catégories d'enfants, dont les enfants néerlandais, les enfants de travailleurs immigrés et les enfants victimes de trafic avec l'Amérique centrale et du Sud, l'Afrique et l'Asie. UN ١٣٥ - وفي هولندا، يتخذ بغاء اﻷطفال عدة أشكال، منها، على سبيل المثال بغاء اﻷطفال المحليين، وأبناء العمال المهاجرين واﻷطفال المهربين من أمريكا الوسطى والجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    68. Malgré les perspectives négatives qui se dessinent pour les femmes des zones rurales, certains pays du sous-continent indien, d'Amérique centrale et du Sud et d'Afrique de l'Ouest, ont mis en place des dispositifs nationaux qui ont contribué à la promotion d'actions novatrices. UN ٦٨ - وعلى الرغم من الاحتمالات السلبية بالنسبة للمرأة الريفية، فقد نجحت اﻵليات الوطنية في اطلاق مبادرات ابتكارية في بعض بلدان شبه القارة الهندية وفي أمريكا الوسطى والجنوبية وغر افريقيا.
    La Suède soutient également le processus consistant à transférer des solutions chiliennes en matière d'inclusion sociale, d'égalité des sexes, de technologies de l'information et de la communication, de la transformation du bois et de la gestion des déchets solides à d'autres pays de l'Amérique centrale et du Sud. UN كما دعمت السويد عملية نقل الحلول الشيلية فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكنولوجيا تجهيز الخشب وإدارة النفايات الصلبة إلى بلدان أخرى في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Amérique centrale et Amérique du Sud UN أمريكا الوسطى والجنوبية
    L'Union européenne est attachée à améliorer les arrangements globaux pris avec les pays de l'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بزيادة تحسين الترتيبات الشاملة التي تقوم على أساسها علاقاته مع بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Le Gouvernement était préoccupé par la réintégration des migrants guatémaltèques déportés et par son rôle comme pays de transit pour les migrants d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale. UN 8 - وتهتم الحكومة بإعادة إدماج المهاجرين الغواتيماليين المرحلين ودورها كبلد عبور للمهاجرين من أمريكا الوسطى والجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد