Ouais, peut-être que ce serait une bonne chose qu'elle arrête de nous materner autant. | Open Subtitles | أجل، لعل هذا أمر جيد إن توقفت عن الإعتناء بك كالأطفال |
C'est une bonne chose aussi puisqu'il est notre seul client. | Open Subtitles | أجل، إنه أمر جيد أيضاً لأنه زبوننا الوحيد |
Ce qui est bien car Becky l'a dit clairement, elle ne veux pas quitter McKinley. | Open Subtitles | وهذا أمر جيد لأن بيكي كانت واضحه بأنها لاتريد الخروج من ماكنلي |
Et c'est bien en temps de paix quand tu ne leur demandes que de suivre les règles et payer leurs impôts. | Open Subtitles | وهذا أمر جيد في زمن السلم عندما كل ما تحتاجه للقيام به هو اتباع القواعد ودفع الضرائب. |
C'est bon pour moi et c'est le mieux pour toi. | Open Subtitles | هذا أمر جيد بالنسبة لي، والأفضل بالنسبة لك. |
Je suppose que c'est une bonne chose que vous n'ayez plus à me dire ce que je dois faire. | Open Subtitles | حسنا، عندها أعتقد أنه أمر جيد أنه لا يجب عليكِ إخباري بما أفعله بعد الآن |
ca n'arrangera rien pour le bebe ou pour toi en plus de ca, legalement ou non tu es deja mariee ouai, c'est une bonne chose que cela soit pour de faux. | Open Subtitles | هذا لن يحقق شيئا لك أو للطفل زيادة على ذلك، قانوني أو لا فأنت متزوجة من قبل أجل، أمر جيد أن ذلك لم يكن حقيقيا |
Nous voyons donc mieux les problèmes qui se posent aujourd'hui, et c'est une bonne chose. | UN | وعليه، يمكننا الآن أن نحدد بصورة أفضل بكثير مصدر المشاكل وهذا أمر جيد. |
Les réductions unilatérales sont une bonne chose, mais elles sont insuffisantes, surtout lorsqu'elles se produisent alors même que les arsenaux nucléaires sont modernisés. | UN | والتخفيضات الثنائية لهذه الأسلحة أمر جيد ولكنه غير كاف، خاصة عندما يتم بالترادف مع تحديث الترسانات النووية. |
L'amélioration de la situation économique de l'Afrique est donc une bonne chose pour le continent et pour le reste du monde. | UN | فالأداء الاقتصادي المحسّن في أفريقيا هو، بالتالي، أمر جيد للقارة، وجيد أيضاً لبقية أنحاء العالم. |
C'est une bonne chose parce que le bâtiment ne répond plus aux besoins qu'il doit satisfaire en ce nouveau siècle. | UN | إنه أمر جيد لأن المبنى لم يعد يفي بمتطلبات القرن الجديد. |
C'est bien. Laissez s'exprimer votre âme sensible qui veut se libérer. | Open Subtitles | هذا أمر جيد روحك الداخلية تريد أن تكون حرة |
Tous une nuit de folie dans la maison d'un première année C'est drôle, c'est bien. | Open Subtitles | لدى كل مراقب لهذا منزل للراحة هذا شيء مضحك إنه أمر جيد |
Ou les transports pleins de touristes cherchant du jeu bon marché ou du sexe bon marché, ce qui est bien, parce que nos enfants ont du boulot. | Open Subtitles | أو وسائل النقل ممتلئة بالسياح يبحثون عن القمار الرخيص وممارسة الجنس وهو أمر جيد |
C'est bien quand ça s'arrange pour tout le monde. | Open Subtitles | نعم انه أمر جيد عندما تنجح الأمور للجميع |
L'invité d'honneur est ici et c'est bien. | Open Subtitles | الضيف الشرف هنا وهذا أمر جيد سوف لن تخمني أبدا من التي تكون معه |
Nous n'avons pas d'obligations contractuelles. C'est bien. | Open Subtitles | نحنُ لسنا مُلزمين بأى إلتزامات تعاقدية وهو أمر جيد |
Il est bon qu'aujourd'hui la prise de conscience soit plus aiguë. | UN | ووجود قدر كبير من الوعي بهذه القضية أمر جيد. |
Il est bon qu'aujourd'hui la prise de conscience soit plus aiguë. | UN | ووجود قدر كبير من الوعي بهذه القضية أمر جيد. |
C'est bon à savoir. | Open Subtitles | أعني ، هذا أمر جيد لكي أعرفه هذه معلومات |
Ce qui tombe bien car ils ne pourront attraper Victoria Andrews sans plus de preuves. | Open Subtitles | وهو أمر جيد لأنها لن تكون قادرة لعقد فيكتوريا أندروز دون مزيد من الاثبات. |
J'essaie de faire une bonne action, m'assurer que tu ne finisses pas comme moi, et c'est tout le remerciement que j'obtiens. | Open Subtitles | . أنا أحاول أن أفعل أمر جيد ، أتأكد أنك لا تنتهي مثلي . هذا الشكر الذي أحصل عليه . أعلم ما الذي تفعله |
Heureusement que tu as les yeux de ta mère, sinon, tu serais complètement inutile. | Open Subtitles | أمر جيد أنك ترث عيون أمك و الأ ستكون فاشل بالكامل |
Tant mieux car il pourrait être notre tueur. | Open Subtitles | حسناً ، هذا أمر جيد ، لإنه قد يكون القاتل |
De l'avis de l'Ouganda, il est souhaitable que la République démocratique du Congo soit stable, prospère et bien dirigée à la fois dans son propre intérêt et dans l'intérêt de la région. | UN | وتعتقد أوغندا أن وجود جمهورية كونغو ديمقراطية مستقرة ومزدهرة وحسنة القيادة أمر جيد لها وللمنطقة. |