ويكيبيديا

    "أمطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pluies
        
    • pluie
        
    • précipitations
        
    • pleut
        
    • averses
        
    • pluviosité
        
    Le Guatemala et Panama ont connu une saison des pluies intense qui a touché respectivement 180 000 et 23 300 personnes. UN وشهدت بنما وغواتيمالا موسم أمطار شديدا، أضر بـ 300 23 شخص و 000 180 شخص، على التوالي.
    En raison des fortes pluies et du mauvais état des routes, aucun entretien n'a pu être mené dans les camps de Mae Ra Ma Luang et de Mae Khong Kha. UN وبسبب هطول أمطار غزيرة وسوء حالة الطرق، تعذر إجراء مقابلات في مخيمي ماي را ما لوانغ وماي كونغ كا.
    Mais les pluies de cette saison ont été bien trop insuffisantes dans les districts nord de Gedo et rien ne pourra vraisemblablement améliorer la situation jusqu'à la prochaine saison gu. UN بيد أن المحافــــظات الشمالية لمنطقة غيدو لم تتلق سوى مقدار قليل للغاية من أمطار ذلك الموسم. ولا يتوقع الخروج من هذا الوضع حتى موسم الغو المقبل.
    Les grands seaux ramassent plus de pluie que les petits. Open Subtitles تلتقط الدلاء الكبيرة أمطار أكثر من تلك الصغيرة
    Nous savons que pendant la première semaine des inondations au Pakistan, il est tombé davantage de pluie qu'au cours de l'ensemble des 10 années précédentes. UN ونعلم أنه في الأسبوع الأول للفيضانات في باكستان هطلت أمطار أكثر من التي هطلت خلال الأعوام الـ 10 السابقة بأكملها.
    L'Iraq doit faire face cette année encore à la sécheresse due au faible niveau de précipitations hivernales dans de nombreuses régions, ce qui met l'environnement et l'agriculture en danger. UN فالعراق يواجه عاما آخر من الجفاف بعض انخفاض معدلات أمطار الشتاء في كثير من المناطق، مما يهدد البيئة والزراعة فيه.
    Nous allons devoir avoir une sérieuse conversation sur le fait d'emménager quelque part où il pleut moins. Open Subtitles سنجري نقاشاً جدّياً حول الإنتقال لمكان ذو أمطار قليلة.
    Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations. UN وقد أسفر هطول أمطار غزيرة في زمبابوي عن خروج الأنهار عن مجاريها وحدوث فيضانات.
    Ces pays peuvent également bénéficier de pluies abondantes pendant certaines périodes de l'année. UN وقد تكون فيها أيضا أمطار غزيرة في جزء من السنة.
    Le retard est dû aux fortes pluies qui se sont abattues de façon prolongée sur la région et ont bloqué les travaux. UN ويُعزى التأخير إلى سقوط أمطار غزيرة على منطقة المشروع لفترة طويلة مما حال دون إحراز تقدم في أعمال البناء.
    Des pluies torrentielles ont causé des inondations dans tout le Mozambique, et le cyclone tropical Haruna s'est abattu sur le sud-ouest de Madagascar. UN وتسببت أمطار غزيرة في وقوع فيضانات في جميع أنحاء موزامبيق، بينما ضرب إعصار هارونا الاستوائي منطقة جنوب غرب مدغشقر.
    Le bureau régional d'appui a également publié une synthèse des événements subséquents aux fortes pluies de mousson qui ont provoqué de graves inondations en Inde et au Népal en 2013. UN وقدَّم مكتب الدعم الإقليمي ذلك لمحة عامة عن الأحداث التي أعقبت أمطار رياح المونسون الموسمية الغزيرة في الهند ونيبال عام 2013، والتي سبَّبت فيضانات شديدة.
    La situation a empiré cette année à cause des pluies inhabituellement fortes qui ont détruit les cultures. UN وزاد الوضع سوءاً هذا العام بسبب هطول أمطار غزيرة على غير العادة أدت إلى إتلاف المحاصيل.
    Notre infrastructure routière ne s'est pas encore relevée des pluies découlant d'El Niño. UN وبنيتنا التحتية للطرق ما زالت تعاني جراء أمطار النينيو.
    Étant donné le rôle prédominant, dans ces régions, de la topographie et de la latitude dans la distribution et la quantité des précipitations, celles—ci sont très variables : pluie, neige et eau provenant de la fonte des glaces. UN وتلعب التضاريس مع خط العرض أدواراً هامة في توزيع الأمطار وكمياتها في هذه المساحات، وتتسبب في تقلبات كبيرة في التهطال الذي يأتي في شكل أمطار وثلوج ومياه ناجمة عن ذوبان جليد.
    Les forêts des zones montagneuses brumeuses sont particulièrement vulnérables car, une fois que les arbres ont été arrachés, elles risquent de ne plus recevoir de pluie. UN وتتسم الغابات السحابية بالضعف الشديد ﻷنها بمجرد أن تزال اﻷشجار قد لا تسقط عليها أمطار.
    Les Chamorro n'ont pas été officiellement informés qu'ils consomment de l'eau de pluie contaminée depuis la détonation d'une bombe à hydrogène sur Enewetak dans les îles Marshall. UN ولم يتم إبلاغ شعب تشامورو بأنه يستهلك مياه أمطار ملوثة منذ تفجير القنبلة الهيدروجينية على أينيويتاك في جزر مارشال.
    la pluie du printemps a apporté l'herbe fraîche et, avec elle, une nouvelle vie. Open Subtitles أمطار الربيع جلبت معها العشب الطازج ومعها حياة جديدة
    Tu es têtu, toi, pas vrai ? Mardi soir, on a eu près d'un centimètre de pluie. Open Subtitles أنت كلب عنيد, أليس كذلك؟ سقطت أمطار بمعدل ثلاثة أعشار من البوصة الواحدة
    Son climat est très chaud et sec en été, et chaud en hiver, avec des précipitations occasionnelles. UN والمناخ حار وجاف في الصيف ودافئ مع هطول أمطار أحياناً في الشتاء.
    Il pleut des trombes d'eau. Les essuie-glaces font comme ça : Open Subtitles أمطار غزيرة تتساقط ومساحات السيارة لا تعمل.
    averses parfois fortes avec des orages occasionnels et une température maximale de 89 degrés. Open Subtitles أمطار غزيرة في بعض الأحيان مع بعض العواصف الرعدية ودرجة حرارة مرتفعة بـ89 درجة ..وضوح جزئي
    Les paysans ont mis au point des méthodes efficaces de préparation des terres et des pratiques agronomiques adaptées à la diversité des types de sol, de la pluviosité et des cultures, dont des techniques précises de travail du sol, de gestion des nutriments et de l'humidité et d'ordonnancement des cultures. UN وطور صغار المزارعين أساليب كفؤة لإعداد الأراضي وممارسات زراعية ملائمة لأنواع تربة ونظم أمطار ومحاصيل محددة. وتشمل هذه الممارسات ممارسات الحرث، وإدارة المغذيات والرطوبة ونظم الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد