ويكيبيديا

    "أمناء المظالم في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • médiateurs des
        
    • médiation dans
        
    • ombudsmans des
        
    • médiateurs du
        
    • médiateurs dans
        
    • 'ombudsman dans
        
    • Médiateur du
        
    • ombudsmans du
        
    • les médiateurs
        
    • ombudsmans dans
        
    • le Bureau des médiateurs
        
    Association des médiateurs des Caraïbes UN جمعية أمناء المظالم في منطقة البحر الكاريبي
    Les membres du Comité ont jugé important d'inviter l'Association des médiateurs des Caraïbes aux manifestations organisées par le Réseau. UN وسلّم أعضاء اللجنة بأهمية مشاركة جمعية أمناء المظالم في منطقة الكاريبي في الأحداث التي تنظمها الشبكة.
    On peut citer en particulier le réseau qui a été créé en Amérique latine avec la participation des bureaux de médiation dans 11 pays de la région. UN ومن الأمثلة على هذه الشبكات، الشبكة المنشأة في أمريكا اللاتينية بمشاركة مكاتب أمناء المظالم في 11 بلدا في المنطقة.
    Cela est dû en grande partie à la disponibilité de services locaux fournis par les ombudsmans des antennes régionales. UN ويرجع هذا، في جزء كبير منه، إلى توافر الخدمات التي يقدمها في الموقع أمناء المظالم في الفروع الإقليمية.
    Les Tonga sont membres de l'Alliance des médiateurs du Pacifique. UN وتونغا عضو في تحالف أمناء المظالم في المحيط الهادئ.
    La réunion a porté sur le rôle des associations et des réseaux de médiateurs dans la création de telles institutions. UN وقد ركز هذا الاجتماع على دور رابطات وشبكات أمناء المظالم في تطوير هذا النوع من المؤسسات.
    Le HCDH a participé, en qualité d'observateur, à la cinquième rencontre de l'Association des ombudsmans de la Méditerranée qui a eu lieu les 30 et 31 mai 2011 à Saint-Julians (Malte) sur le thème < < Le rôle de l'ombudsman dans le renforcement de la bonne gouvernance et de la démocratie > > . UN 83 - حضرت المفوضية الاجتماع الخامس لرابطة أمناء المظالم لمنطقة البحر الأبيض المتوسط، الذي عُقد بشأن موضوع " دور أمناء المظالم في تدعيم الحكم الرشيد والديمقراطية " في سانت جوليان؛ بمالطة، خلال يومي 30 و 31 أيار/مايو 2011، بصفتها مراقبا.
    b) Bureaux du Médiateur du système pénitentiaire UN (ب) مكاتب أمناء المظالم في نظام السجون
    Les ombudsmans du Secrétariat, des fonds et programmes et du HCR ont continué de coordonner leurs activités d'information sur la base de principes communs qui permettent des synergies et la promotion concertée d'une culture de collaboration et de règlement alternatif des différends au sein du système des Nations Unies. UN وواصل أمناء المظالم في الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنسيق أنشطتهم في مجال التوعية على أساس مبادئ مشتركة تمكن من إقامة أوجه تآزر ومن النهوض بشكل منسق بثقافة تقوم على التعاون والسبل البديلة لتسوية المنازعات في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Une aide importante a également été fournie à l'Association des médiateurs des Caraïbes dans le cadre des consultations en cours avec le secrétariat du Commonwealth sur la coopération. UN كما تم تقديم مساعدات كبيرة لجمعية أمناء المظالم في منطقة الكاريبي، فيما المشاورات جارية بشأن التعاون مع أمانة الكومنولث.
    Association des médiateurs des Caraïbes 19 8 UN جمعية أمناء المظالم في منطقة الكاريبي
    Une initiative de suivi de l'Institut et du FNUAP est envisagée pour les institutions nationales et les médiateurs des Caraïbes. UN ويُتَوَخّى متابعة مبادرة معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنسبة للمؤسسات الوطنية ومكاتب أمناء المظالم في منطقة الكاريبي.
    Cet atelier était organisé par le HCDH, le Fonds des Nations Unies pour la population et l'Institut interaméricain des droits de l'homme et a bénéficié de l'assistance de l'Association des médiateurs des Caraïbes. UN دعا إلى عقد هذه الحلقة كل من مفوضية حقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ويسرت رابطة أمناء المظالم في منطقة البحر الكاريبي أعمال هذه الحلقة.
    10. Le Médiateur fédéral, ainsi que les médiateurs des entités fédérées, responsables devant leurs parlements respectifs, traitent les réclamations relatives aux actes et au fonctionnement des autorités administratives de leur ressort. UN 10- ويعالج أمين المظالم الاتحادي إضافة إلى أمناء المظالم في الكيانات الاتحادية المسؤولين أمام برلماناتهم المطالبات المتعلقة بأفعال السلطات الإدارية التي تندرج في اختصاصهم وبسير عملها.
    191. Le bureau du médiateur des droits de l'homme de Bosnie-Herzégovine et les institutions des médiateurs des Entités ont fusionné et un mécanisme national pour la protection des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine a été mis en place. UN 191- وهكذا، أُدمجت مكاتب أمناء المظالم المعنيين بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك مع مؤسسات أمناء المظالم في الكيانين، وبالتالي اكتمل إنشاء آلية وطنية عملية لحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    En particulier, le Haut-Commissariat pouvait faire l'apport de ses compétences concernant le rôle des institutions de médiation dans les domaines de la promotion de l'état de droit, des conditions de détention et de la réforme du secteur de la sécurité. UN ويمكن للمفوضية، على وجه الخصوص، تبادل الخبرات بشأن دور مؤسسات أمناء المظالم في سيادة القانون، وظروف الاحتجاز، وإصلاح القطاع الأمني.
    Le HautCommissariat a également participé à la réunion de l'OSCE consacrée à la prise en compte de la dimension humaine, organisée en Pologne en septembre 2001, au cours de laquelle les représentants de l'OSCE et du HautCommissariat ont tenu un débat spécial sur le du rôle des institutions de médiation dans la protection des droits de l'homme. UN كما شاركت المفوضية في اجتماع تطبيق البعد الإنساني الذي نظمته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعقد في بولندا في أيلول/سبتمبر 2001 حيث عقد حوار خاص مع أعضاء المنظمة حول دور مؤسسات أمناء المظالم في حماية حقوق الإنسان.
    De même, les ombudsmans des fonds et programmes des Nations Unies et du HCR peuvent communiquer directement avec les chefs de secrétariat de leurs entités respectives. UN وكذلك بإمكان أمناء المظالم في الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاتصال مباشرة بالرؤساء التنفيذيين للكيانات التي يعملون فيها.
    3. Intégration des bureaux des ombudsmans des Nations Unies UN 3 - دمج مكاتب أمناء المظالم في الأمم المتحدة
    A cet égard, il convient en particulier de mentionner la signature de lettres d'accord entre le HCR et les bureaux des médiateurs du Costa Rica, d'El Salvador, du Honduras et du Guatemala. UN ويجب أن يفرد بالذكر الخاص في هذا الصدد التوقيع على رسائل تفاهم بين المفوضية ومكاتب أمناء المظالم في كوستاريكا والسلفادور وهندوراس وغواتيمالا.
    8. Le Comité constate qu'il existe un certain nombre de médiateurs dans le pays, qui traitent de différents aspects des droits de l'homme en mettant l'accent sur les questions de discrimination. UN 8- وتقر اللجنة بوجود عدد من أمناء المظالم في البلد، يعالجون مختلف جوانب حقوق الإنسان مركزين في ذلك على قضايا التمييز.
    f) Juin 2011: Conférence régionale sur le rôle de l'ombudsman dans la lutte contre la discrimination et la prévention de la torture, organisée par l'Ombudsman de l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE en ex-République yougoslave de Macédoine; UN (و) حزيران/يونيه 2011: مؤتمر أمناء المظالم الإقليمي المعني بدور أمناء المظالم في مكافحة التمييز ومنع التعذيب، الذي عقده أمين المظالم في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    43. Le HautCommissariat a participé à la Conférence régionale des médiateurs organisée par l'Institution du Médiateur du Kosovo, avec le soutien du Bureau des ÉtatsUnis à Pristina et de l'OSCE à Pristina, les 8 et 9 juin 2007. UN 43- شاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مؤتمر أمناء المظالم الإقليمي الذي نظمته مؤسسة أمناء المظالم في كوسوفو بدعم من مكتب الولايات المتحدة في بريشتينا ومن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وذلك في يومي 8 و9 حزيران/يونيه 2007، في بريشتينا، كوسوفو.
    À la suite d'un atelier sur les Principes de Paris mis sur pied au Tadjikistan en octobre 2011, les ombudsmans du Tadjikistan, du Kirghizistan et du Kazakhstan ont sollicité une accréditation auprès du Comité international de coordination en mars 2012. UN وعقب تنظيم حلقة عمل بشأن مبادئ باريس في طاجيكستان في تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدّم أمناء المظالم في طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان طلبات للاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية في آذار/مارس 2012.
    L’excellent travail accompli par les médiateurs de la Fédération mérite le soutien sans réserve des autorités locales et de la communauté internationale. UN ٣٩ - إن العمل الممتاز الذي يقوم به ديوان أمناء المظالم في الاتحاد يستحق الدعم التام من السلطات المحلية والمجتمع الدولي.
    Il lui est loisible de coopérer avec un ou plusieurs des autres ombudsmans dans l'exercice de ses fonctions. UN ويمكن أن يتعاون إثنان أو أكثر من أمناء المظالم في القيام بأي من مهامهم.
    le Bureau des médiateurs parlementaires, dont les titulaires sont nommés par le Riksdag, a été créé en 1809. UN وقد أنشئت مؤسسة أمناء المظالم في عام 1809 ويعيَّن أمناء المظالم بقرار من البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد