L'instauration de conditions de sécurité stables en République démocratique du Congo a d'importantes incidences régionales. | UN | تنشأ عن تهيئة بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية آثار إقليمية ملموسة. |
La FISNUA a continué d'assurer, au cours de l'exercice considéré, des conditions de sécurité stables dans la zone d'Abyei. | UN | 8 - حافظت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على بيئة أمنية مستقرة في منطقة أبيي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Un environnement stable en matière de sécurité est également important pour la paix dans notre région. | UN | وجود بيئة أمنية مستقرة مهم أيضا للسلام في منطقتنا. |
Avec l'appui de celui-ci, le personnel civil, policier et militaire de la Mission, venu de différents pays de la région, a contribué à l'instauration d'un environnement stable en matière de sécurité, qui a permis aux parties de restaurer la confiance de la population et de mettre en place des mécanismes de règlement durable des différends. | UN | وبالتعاون مع هذه الأخيرة، يسر أفراد البعثة من المدنيين والشرطة والجنود الذين ينحدرون من بلدان من جميع أنحاء المنطقة بيئة أمنية مستقرة يمكن للأطراف فيها إعادة بناء ثقة المجتمع المحلي والاتفاق على آليات مستدامة لحل النزاع. |
Un climat de sécurité stable est un élément important pour la paix dans notre région. | UN | إن تَوفُّر بيئة أمنية مستقرة مهم للسلام في منطقتنا. |
L'objet principal de la présence internationale en Afghanistan est de maintenir un environnement sécuritaire stable afin de permettre le développement du pays. | UN | إن تركيز الوجود الدولي في أفغانستان ينصب على ضمان بيئة أمنية مستقرة للتمكين من التنمية. |
1.1 Existence d'un environnement de stabilité et de sécurité dans la République démocratique du Congo | UN | 1-1 قيام بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
2.1 Progrès dans le rétablissement de conditions de sécurité stables dans le nord du Mali. | UN | 2-1 إحراز تقدم في إعادة تهيئة أوضاع أمنية مستقرة في شمال مالي |
L'instauration de conditions de sécurité stables en République démocratique du Congo a d'importantes implications régionales. | UN | تنشأ عن تهيئة بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية آثار إقليمية ملموسة. |
42. Grâce à une importante présence de la police croate, il a été possible de maintenir dans l'ensemble des conditions de sécurité stables dans la région. | UN | ٤٢ - وفي ظل الوجود الكثيف للشرطة الكرواتية، أمكن المحافظة على حالة أمنية مستقرة عموما في المنطقة. |
La Force a dans l'ensemble maintenu des conditions de sécurité stables, malgré les tensions latentes et la précarité de la situation dans la zone d'Abyei. | UN | 48 - حافظت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة على بيئة أمنية مستقرة عموما، على الرغم من التوترات الكامنة وعدم الاستقرار في منطقة أبيي. |
La FISNUA a continué d'assurer, au cours de l'exercice considéré, des conditions de sécurité stables dans la zone d'Abyei. | UN | 8 - حافظت القوة الأمنية المؤقتة على بيئة أمنية مستقرة في منطقة أبيي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
2. Décide que la MONUC aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : | UN | 2 - يقرر أن ينيط بالبعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: |
2. Décide que la MONUC aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider le Gouvernement de la République démocratique du Congo à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin, de : | UN | 2 - يقرر أن ينيط بالبعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: |
Décide que [la mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider [l'État concerné] à instaurer dans le pays un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin : ... | UN | أن ينيط بـ [بعثة حفظ السلام] في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة [الدولة المتضررة] على إرساء بيئة أمنية مستقرة في البلد والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: |
Décide ... que [la mission de maintien de la paix] aura pour mandat, dans la limite de ses capacités et dans ses zones de déploiement, d'aider le Gouvernement [de l'État concerné] à instaurer ... un environnement stable en matière de sécurité et, à cette fin : | UN | أن ينيط بـ [بعثة حفظ السلام]، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، الولاية التالية بهدف مساعدة [الدولة المتضررة] على إرساء بيئة أمنية مستقرة ... والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بما يلي: |
Grâce à cette action concertée, un climat de sécurité stable a été créé dans tout le pays et des progrès considérables ont été réalisés pour reconstruire ce secteur. | UN | ونتيجة لهذا الجهد التعاوني، تهيأت بيئة أمنية مستقرة في جميع أنحاء البلد وتم إحراز تقدم كبير نحو إعادة بناء قطاع الأمن. |
Cela leur permettra de mieux faciliter le règlement politique des conflits et de créer un environnement de sécurité stable et durable pour la consolidation de la paix. | UN | ومن شأن ذلك تمكينها من تيسير التسوية السلمية للنزاعات على نحو أفضل وخلق بيئة أمنية مستقرة ومستدامة لبناء السلام. |
Au cours de la période considérée, la robuste présence de la composante militaire de l'ATNUTO a continué de garantir un climat de sécurité stable. | UN | 26 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الوجود القوي للعنصر العسكري للإدارة الانتقالية تأمين بيئة أمنية مستقرة. |
Réalisation escomptée 3.1 : environnement sécuritaire stable au Burundi | UN | الإنجاز المتوقع: 3-1 بيئة أمنية مستقرة في بوروندي |
Réalisation escomptée 1.1 : existence d'un environnement de stabilité et de sécurité dans la République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
L'instauration d'un climat de sécurité durable en République démocratique du Congo demeure liée à l'établissement de bonnes relations avec les pays voisins. | UN | 12 - وظل إنشاء بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتصل بإقامة علاقات طيبة مع البلدان المجاورة. |
L'instauration de la stabilité et de la sécurité en République démocratique du Congo a eu des implications régionales notables. | UN | 13 - وترتبت عن تهيئة بيئة أمنية مستقرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية آثار إقليمية ملحوظة. |