ويكيبيديا

    "أمنًا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sûr
        
    Le bunker est le lieu le plus sûr pour lui. Open Subtitles أقصد، المخبأ هنا هو أكثر الأماكن أمنًا له
    Grâce à nous, le monde est un peu plus sûr. Open Subtitles لقد جعلنا العالم مكانًا أكثر أمنًا قليلًا لتونا
    Je prends le chemin le plus sûr. Open Subtitles أنت تعرفني يا سيدي.. سآخذ أكثر الطرق أمنًا و مملًا
    C'est le lieu le plus sûr sur Terre, protégé contre tout mal jamais créé. Open Subtitles إنه أكثر الأماكن أمنًا على وجه الأرض محصّن ضد جميع الشرور الموجودة
    Je connais l'endroit parfait. L'endroit le plus sûr. Open Subtitles وأعرف المكان المثاليّ لذلك المكان الأكثر أمنًا
    D'après le géo-scan, c'est l'endroit le plus sûr. Open Subtitles وتبعًا لـ المسح الأرضي، هذه أكثر البقاع أمنًا في داخل البضعة كيلومترات القادمة.
    C'est peut-être plus sûr si on ne l'est pas. Open Subtitles ربما يكون الأمر أكثر أمنًا لو أنّنا لسنا مرتبطين.
    Oui, bien sûr, mais il doit être transféré et placé en détention préventive autre part. Open Subtitles نعم بالتأكيد ، لكنه يحتاج أمرًا بنقله من مركز حجز بالتيمور لسجنٍ أكثر أمنًا في مكانٍ آخر
    Il m'a dit "assieds toi toujours en queue du train, car c'est plus sûr". Open Subtitles قال لي:"فلتجلس دومًا في مؤخرة القطار لأنّها الأكثر أمنًا"
    Rendre le monde plus sûr. Open Subtitles جعل العالم أكثر أمنًا
    Rendre le monde plus sûr. Open Subtitles لجعل العالم أكثر أمنًا
    Porter des chaînes est parfois plus sûr qu'être libre. Open Subtitles لا يزال بوسعك تغيير رأيك بهذا أن تكون مقيدًا بالأصفاد... لهو أكثر أمنًا من أن تكون حرًا أحيانًا
    Compte tenu de ses capacités, la MINUSMA a pris des mesures pour contribuer à un environnement plus sûr dans des agglomérations clefs du nord du pays. UN 20 - وباستخدام قدرات البعثة المتكاملة الحالية، اتُخذت مجموعة من التدابير ترمي إلى تهيئة بيئة أكثر أمنًا في المراكز السكانية الرئيسية في الشمال.
    En 2011, la Conférence du désarmement doit prolonger l'élan suscité par les nouveaux efforts entrepris dans le but d'édifier un monde plus sûr pour tous et d'instaurer la paix et la sécurité d'un monde exempt d'armes nucléaires, conformément aux objectifs inscrits dans le TNP. UN وفي عام 2011، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يحافظ على الزخم الذي ولَّدته الجهود الجديدة المبذولة من أجل إقامة عالم أكثر أمنًا للجميع وإقرار السلم والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً للأهداف المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار.
    Plus sûr que dans les rues très bientôt. Open Subtitles أكثر أمنًا من الشوارع قريبًا.
    Maman, Lori peut penser que je porte un mouchard, mais elle ne vérifiera pas Taylor, c'est plus sûr ainsi. Open Subtitles أمي، (لوري) قد تعتقد أنني أرتدي أسلاكًا (لكنها لن تتفقدَ (تايلور إنه أكثر أمنًا بهذه الطريقة
    Elle dit que le monde sera bien plus sûr comme ça. Open Subtitles تجعل العالم مكان أكثر أمنًا
    Nous construisons un hôtel taillé dans le glacier même, où les amoureux de la nature, les amoureux des aurores nordiques, ou tout simplement les amoureux, pourront admirer les plus merveilleux évènements de la nature de l'endroit le plus sûr de le Terre. Open Subtitles نحن نبني فندق فوق النهر الجليدي نفسه "حيث يمكن للأحباء من المناطق البرية والأحباء حيث الأضواء القطبية الشمالية أو الأحباء بوجه عام" يستطيعون مشاهدة الأشياء الأكثر متعة التي يمكن أن يروها على الإطلاق من المكان الأكثر أمنًا على كوكب الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد