ويكيبيديا

    "أمن إضافيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité supplémentaires
        
    • de sécurité supplémentaire
        
    • de sécurité chargés
        
    • sécurité supplémentaires à
        
    Les agents de sécurité supplémentaires sont aussi nécessaires pour les nouveaux bâtiments en construction. UN وهناك أيضا حاجة إلى موظفي أمن إضافيين للمرافق الجديــدة التــي يجــري العمل فــي تشييدها.
    Le bureau d'Addis-Abeba a été doté de gardes de sécurité supplémentaires. UN أما فيما يتعلق بمكتب أديس أبابا فقد زُوّد بحراس أمن إضافيين.
    Des agents de sécurité supplémentaires sont également nécessaires pour sécuriser le périmètre des locaux transitoires. UN وثمة حاجة أيضا إلى ضباط أمن إضافيين لتوفير محيط آمن لأماكن العمل المؤقتة.
    L'écart est essentiellement dû au déploiement de personnel de sécurité supplémentaire dans certains bureaux. UN ويرجع الفرق أساسا إلى نشر موظفي أمن إضافيين في بعض المكاتب الإقليمية.
    Compte tenu de la forte augmentation des effectifs du personnel, du nombre de visiteurs, de délégués et de véhicules entrant dans le complexe, la délégation appuie la proposition relative à la création de 18 postes d'agents de sécurité supplémentaires. UN ونظرا إلى زيادة عدد من يدخل المجمع من موظفين وزوار ومندوبين ومركبات، قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعيين 18 ضابط أمن إضافيين.
    En ce qui concerne la sécurité opérationnelle, comme le personnel de l'Office des Nations Unies à Genève sera installé dans des espaces temporaires sur le campus existant, il ne devrait pas y avoir besoin d'agents de sécurité supplémentaires. UN أما بالنسبة لمسائل الأمن التشغيلي، يتوقع ألا تكون هناك حاجة إلى أفراد أمن إضافيين لأن موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف سيعملون في أماكن إيواء مؤقت في المجمع الحالي.
    Il avait également demandé des explications afin de savoir sur quelle base le Département avait déterminé qu'il aurait besoin de 93 agents de sécurité supplémentaires pour la durée du plan-cadre d'équipement, ainsi que des indications sur le nombre d'agents de sécurité actuellement déployé sur chaque site et le nombre d'agents supplémentaires proposé. UN وطلبت اللجنة أيضا معلومات توضح بالتفصيل قرار الإدارة بأنها ستحتاج إلى 93 ضابط أمن إضافيين طوال مدة إنجاز المخطط العام، ومؤشرا على كيفية وزع ضباط الأمن الحاليين والمقترح إضافتهم بحسب الموقع.
    Le Secrétaire général estime qu'il faudra 25 agents de sécurité supplémentaires pour assurer une sécurité efficace sur la zone du chantier et dans le reste du complexe, où les activités de l'Organisation des Nations Unies se poursuivront. UN ويقدر الأمين العام أنه سيلزم 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير خدمات أمن فعالة لمناطق البناء والمناطق في المجمع الأخرى التي سيستمر فيها أداء أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.
    Toutefois, le manque de personnel formé et de ressources matérielles a entravé l'exécution de nombreuses tâches, et le recrutement d'agents de sécurité supplémentaires demeure une nécessité urgente, compte tenu notamment de la précarité persistante des conditions de sécurité. UN ولكن عدم وجود موظفين مدربين وموارد مادية أعاق تنفيذ العديد من المهام والمسؤوليات التي جرى التكليف بها ويظل تعيين موظفي أمن إضافيين مطلبا عاجلا، وبخاصة في ظل استمرار البيئة الأمنية المتقلبة.
    Le Comité consultatif a été informé que 25 agents de sécurité supplémentaires étaient nécessaires pour assurer la sécurité des nouvelles installations de la Mission. Il ne voit pas d'objection à la création de ces postes. UN واللجنة الاستشارية أبلغت بأن هناك حاجة إلى 25 حارس أمن إضافيين من أجل ضمان أمن المرافق الجديدة للبعثة وليس لديها اعتراض على إنشاء هذه الوظائف.
    On estime qu'il faudrait 25 agents de sécurité supplémentaires pour assurer une sécurité efficace sur la zone du chantier et dans le reste du complexe, où les activités de l'ONU se poursuivront. Ces agents assureraient les services suivants : UN ومن أجل توفير الخدمات الأمنية على نحو فعال لمناطق البناء ولسائر مناطق المجمع التي سيستمر فيها أداء أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها، يقدر أنه ستكون هناك حاجة إلى 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير الخدمات التالية:
    Le Secrétaire général estime qu'il faudra 25 agents de sécurité supplémentaires pour assurer une sécurité efficace sur la zone du chantier et dans le reste du complexe, où les activités de l'ONU se poursuivront. UN ويقدر الأمين العام أنه سيلزم 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير خدمات أمن فعالة لمناطق البناء ومناطق المجمع الأخرى التي سيستمر فيها أداء أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.
    64. Une indemnité d'un montant total de Can$ 1 092 500 est demandée au titre des diverses mesures prises pour renforcer la sécurité au Canada, notamment de l'affectation d'agents de sécurité supplémentaires à la surveillance des bâtiments publics. UN 64- ويُلتمس تعويض بمبلغ كلي قدره 500 092 1 دولار كندي لقاء اتخاذ تدابير مختلفة لزيادة الأمن في كندا، مثل توفير حراس أمن إضافيين للمباني الحكومية.
    Comme il fallait des agents de sécurité supplémentaires dès le début de l'année, ceux qui étaient déjà au service du Tribunal ont dû effectuer des heures supplémentaires en travail posté, et un nombre excessif d'heures supplémentaires a dû être payé. UN ولما كانت الحاجة لوجود ضباط أمن إضافيين نشأت منذ بداية السنة وكان يُنظر إليها كحاجة ذات أولوية، فقد استدعى اﻷمر تأمين التغطية اﻹضافية من قِبَل الضباط الموجودين على أساس العمل اﻹضافي والنوبات المتعددة مما نشأ عنه تجاوز في دفعات العمل اﻹضافي.
    Il est proposé d'engager huit agents de sécurité supplémentaires, sur des contrats de durée limitée, au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (voir A/58/640, par. 18). UN 400 624 11 دولار 32 - من المقترح توظيف ثمانية حراس أمن إضافيين تحت بند التعيينات المحددة المدة، في إطار المساعدة المؤقتة العامة (انظر A/58/640، الفقرة 18).
    La réduction globale des ressources nécessaires est en partie annulée par une augmentation des crédits au titre des services de sécurité à la suite de l'augmentation prévue de 18 % du coût horaire des agents de sécurité contractuels et de l'affectation de trois agents de sécurité supplémentaires à deux stations de télécommunications abritant un répéteur et à la résidence du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 54 - ويقابل الانخفاض الكلي في الاحتياجات جزئياً زيادةٌ في المخصصات المرصودة لخدمات الأمن نتيجة الزيادة المتوقعة في أجر الساعة لحراس الأمن المتعاقد معهم بنسبة 18 في المائة، وتمركز 3 حراس أمن إضافيين في موقعين لأجهزة إعادة الإرسال وفي مقر سكن الممثل الخاص للأمين العام.
    72. En outre, il apparaît à présent, sur la base de l'expérience acquise et des besoins ultérieurs prévus, que 17 postes d'agent de sécurité supplémentaires seront nécessaires en 1996 pour assurer complètement la sécurité des locaux et du personnel. UN ٧٢ - وباﻹضافة إلى ذلك، من المقدر في الوقت الراهن، استنادا إلى التجربة الحالية ومع وضع في الاعتبار الاحتياجات المقبلة، أن تكون ثمة حاجة إلى ١٧ ضابط أمن إضافيين خلال عام ١٩٩٦، لتوفير أمن موقعي شامل للمباني والموظفين.
    En attendant, le Haut Commissariat a pris de nombreuses initiatives, réalisant notamment des activités de formation dans les camps et recrutant du personnel de sécurité supplémentaire afin de renforcer la sécurité dans les camps de réfugiés, dans diverses parties du monde. UN وفي نفس الوقت، اتخذت المفوضية مبادرات كثيرة بما فيها أنشطة تدريب داخل المخيمات والاستعانة بموظفي أمن إضافيين من أجل تعزيز اﻷمن في مخيمات اللاجئين في مختلف أنحاء العالم.
    La Mission a informé le BSCI que, sur la base de cette instruction, elle n'avait pas demandé de personnel de sécurité supplémentaire dans son projet de budget pour l'exercice 2004/05. UN وأبلغت البعثة مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنها لم تطلب، نزولا منها على هذه التعليمات، موظفي أمن إضافيين في طلب ميزانيتها للفترة 2004 - 2005.
    Par ailleurs, dans certains lieux d'affectation, il faudra renforcer les effectifs des agents de sécurité chargés de faire fonctionner les centres de contrôle, de délivrer les cartes d'accès et d'alimenter la base de données sous-tendant les opérations. UN وإضافة إلى ذلك تدعو الحاجة إلى موظفي أمن إضافيين في بعض مراكز العمل لتشغيل مراكز التحكم، وكذلك لإصدار بطاقات الدخول وإدخال البيانات في قواعد البيانات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد