ويكيبيديا

    "أمواتاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • morts
        
    • mortes
        
    • décédées
        
    Oui, on faisait des expériences sur leurs corps, vivants ou morts. Open Subtitles نعم ، كنا نستعمل أجسادهم أحياً أم أمواتاً للتجارب
    Je veux juste dire que ça va arriver un moment où nous serons tous morts. Open Subtitles أردت فقط أن أقول أنه سيأتي وقت سنكون فيه جميعاً أمواتاً
    S'il y en avait assez, ils seraient tous morts. Open Subtitles إنْ كان هنالك ما يكفي من الإشعاع لكانوا جميعاً أمواتاً الآن
    Ils étaient déjà morts. Ils ne le savaient pas, c'est tout. Open Subtitles كان أولئك الأشخاص أمواتاً بالفعل لكنّهم لم يكونوا يدرون ذلك.
    Néanmoins, un grand nombre des personnes portées disparues le resteraient ou seraient retrouvées mortes. UN غير أنه يزعم أن الكثير من المختفين يظلون مختفين أو يعثر عليهم أمواتاً.
    Nous serons tous morts dans un an, maximum. Open Subtitles سنكون أمواتاً جميعاً في غضون سنة على الأكثر
    Désolé mais ils sont morts et ils ne reviennent pas. Open Subtitles "أنا آسف، لكنهم أمواتاً و لن يعودوا أبداً"
    "Ils soutiennent le président en restant morts." Open Subtitles انظروا إلى عدد الجنود الذين يساندون رئيسنا كيف ما زالوا أمواتاً
    N'appartenant pas aux vivants, nous ne pouvons mourir, sans pour autant être morts. Open Subtitles لسنا أحياء وبذلك فنحن لا نموت ولسنا أمواتاً أيضاً
    Le monastère aurait été saccagé il y a 2 jours, laissant des morts. Open Subtitles تقول ألأشاعات أنكم أجتحتم ألدير وخلفتم أمواتاً عده
    Je veux dire, comment pourrions-nous dormir, puisque... nous sommes morts ? Open Subtitles أقصد، كيف لنا أن نَكُونُ نائمين، و.. نحن أمواتاً ؟
    J'espère qu'ils sont morts. Open Subtitles يجدر بهم أن يكونوا أمواتاً فالمخبز يغلق بعد 10 دقائق
    du théâtre, de leur maison, de leur bureau, du pub, et ils réapparaissent plus tard, dans un endroit où ils n'ont pas de raison d'être, morts. Open Subtitles من المسرح، من المنزل من المكتب، من الحانة ووجدوا بعد بضع ساعات في مكان ليس مفروضاً تواجدهم فيه ، أمواتاً
    Les gens ont certainement un aspect différent lorsque ils sont morts, n'est-ce pas. Open Subtitles يبدو الناس مختلفين جداً حين يكونون أمواتاً أليس كذلك؟
    70. Un des membres du Comité a posé une question au sujet de détenus étrangers qui auraient été trouvés morts dans leur cellule dans un camp de détention de Libreville. UN ٠٧- وقد طرح أحد أعضاء اللجنة سؤالاً بشأن سجناء أجانب يقال إنه عثر عليهم أمواتاً في زنزاناتهم في مخيم اعتقال بليبرفيل.
    Un petit infirme aurait vu des morts en marche au-delà du Mur, grâce aux pouvoirs d'une corneille à trois yeux ? Open Subtitles ولد مشلول يزعم أنه رأى رجالاً أمواتاً يزحفون وراء "الجدار" بفضل مساعدة سحرية من غراب له 3 أعين
    Le Roi Hydroflax, le boucher des Champs d'Os, qui termine ses batailles en mangeant ses ennemis, morts ou vivants. Open Subtitles الملك "هيدروفلاكس" جزّار مروج العظام ينهي معاركه بإلتهام أعداؤه، أمواتاً أو أحياء
    Les pistes refroidissent, Stan, surtout quand les gens que tu chasses sont soit morts soit disparus Open Subtitles "الآثار تختفى يا "ستان خاصًة عندما يكون المُلاحَقون أمواتاً أو ضائعين
    Quand ça arrivera, on sera déjà tous morts d'hypothermie. Open Subtitles آنذاك سنكون جميعاً أمواتاً بسبب البرد
    En Algérie, un amendement au Code pénal a été adopté en décembre 2013 pour imposer la peine de mort aux ravisseurs d'enfants si les victimes sont retrouvées mortes. UN 17- وفي الجزائر، اعتُمِد تعديل للقانون الجنائي في كانون الأول/ديسمبر 2013 لفرض عقوبة الإعدام على مختطفي الأطفال إذا وُجِد الضحايا أمواتاً في وقت لاحق.
    Point 16: libérer immédiatement les détenus restants des guerres de Saada et révéler le lieu où se trouvent les personnes disparues, qu'elles soient décédées ou en vie; UN النقطة (16) تنص على: الإفراج الفوري عن بقية المعتقلين على ذمة حروب صعده والكشف عن المخفيين قسراً سواء كانوا أمواتاً أم أحياءً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد