Oui, on faisait des expériences sur leurs corps, vivants ou morts. | Open Subtitles | نعم ، كنا نستعمل أجسادهم أحياً أم أمواتاً للتجارب |
Je veux juste dire que ça va arriver un moment où nous serons tous morts. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول أنه سيأتي وقت سنكون فيه جميعاً أمواتاً |
S'il y en avait assez, ils seraient tous morts. | Open Subtitles | إنْ كان هنالك ما يكفي من الإشعاع لكانوا جميعاً أمواتاً الآن |
Ils étaient déjà morts. Ils ne le savaient pas, c'est tout. | Open Subtitles | كان أولئك الأشخاص أمواتاً بالفعل لكنّهم لم يكونوا يدرون ذلك. |
Néanmoins, un grand nombre des personnes portées disparues le resteraient ou seraient retrouvées mortes. | UN | غير أنه يزعم أن الكثير من المختفين يظلون مختفين أو يعثر عليهم أمواتاً. |
Nous serons tous morts dans un an, maximum. | Open Subtitles | سنكون أمواتاً جميعاً في غضون سنة على الأكثر |
Désolé mais ils sont morts et ils ne reviennent pas. | Open Subtitles | "أنا آسف، لكنهم أمواتاً و لن يعودوا أبداً" |
"Ils soutiennent le président en restant morts." | Open Subtitles | انظروا إلى عدد الجنود الذين يساندون رئيسنا كيف ما زالوا أمواتاً |
N'appartenant pas aux vivants, nous ne pouvons mourir, sans pour autant être morts. | Open Subtitles | لسنا أحياء وبذلك فنحن لا نموت ولسنا أمواتاً أيضاً |
Le monastère aurait été saccagé il y a 2 jours, laissant des morts. | Open Subtitles | تقول ألأشاعات أنكم أجتحتم ألدير وخلفتم أمواتاً عده |
Je veux dire, comment pourrions-nous dormir, puisque... nous sommes morts ? | Open Subtitles | أقصد، كيف لنا أن نَكُونُ نائمين، و.. نحن أمواتاً ؟ |
J'espère qu'ils sont morts. | Open Subtitles | يجدر بهم أن يكونوا أمواتاً فالمخبز يغلق بعد 10 دقائق |
du théâtre, de leur maison, de leur bureau, du pub, et ils réapparaissent plus tard, dans un endroit où ils n'ont pas de raison d'être, morts. | Open Subtitles | من المسرح، من المنزل من المكتب، من الحانة ووجدوا بعد بضع ساعات في مكان ليس مفروضاً تواجدهم فيه ، أمواتاً |
Les gens ont certainement un aspect différent lorsque ils sont morts, n'est-ce pas. | Open Subtitles | يبدو الناس مختلفين جداً حين يكونون أمواتاً أليس كذلك؟ |
70. Un des membres du Comité a posé une question au sujet de détenus étrangers qui auraient été trouvés morts dans leur cellule dans un camp de détention de Libreville. | UN | ٠٧- وقد طرح أحد أعضاء اللجنة سؤالاً بشأن سجناء أجانب يقال إنه عثر عليهم أمواتاً في زنزاناتهم في مخيم اعتقال بليبرفيل. |
Un petit infirme aurait vu des morts en marche au-delà du Mur, grâce aux pouvoirs d'une corneille à trois yeux ? | Open Subtitles | ولد مشلول يزعم أنه رأى رجالاً أمواتاً يزحفون وراء "الجدار" بفضل مساعدة سحرية من غراب له 3 أعين |
Le Roi Hydroflax, le boucher des Champs d'Os, qui termine ses batailles en mangeant ses ennemis, morts ou vivants. | Open Subtitles | الملك "هيدروفلاكس" جزّار مروج العظام ينهي معاركه بإلتهام أعداؤه، أمواتاً أو أحياء |
Les pistes refroidissent, Stan, surtout quand les gens que tu chasses sont soit morts soit disparus | Open Subtitles | "الآثار تختفى يا "ستان خاصًة عندما يكون المُلاحَقون أمواتاً أو ضائعين |
Quand ça arrivera, on sera déjà tous morts d'hypothermie. | Open Subtitles | آنذاك سنكون جميعاً أمواتاً بسبب البرد |
En Algérie, un amendement au Code pénal a été adopté en décembre 2013 pour imposer la peine de mort aux ravisseurs d'enfants si les victimes sont retrouvées mortes. | UN | 17- وفي الجزائر، اعتُمِد تعديل للقانون الجنائي في كانون الأول/ديسمبر 2013 لفرض عقوبة الإعدام على مختطفي الأطفال إذا وُجِد الضحايا أمواتاً في وقت لاحق. |
Point 16: libérer immédiatement les détenus restants des guerres de Saada et révéler le lieu où se trouvent les personnes disparues, qu'elles soient décédées ou en vie; | UN | النقطة (16) تنص على: الإفراج الفوري عن بقية المعتقلين على ذمة حروب صعده والكشف عن المخفيين قسراً سواء كانوا أمواتاً أم أحياءً؛ |