Les membres du groupe peuvent emprunter à cette caisse et rembourser leur emprunt par versements hebdomadaires, de manière à maintenir les ressources du Fonds. | UN | ويستطيع أعضاء المجموعة الاقتراض من الصندوق وإعادة التسديد في أقساط أسبوعية، وبالتالي يتم الحفاظ على أموال الصندوق. |
Nous considérons qu'il serait utile de revoir la possibilité d'utiliser les ressources du Fonds pour appuyer les entités du Secrétariat de l'ONU et leurs missions. | UN | ونرى أنه من المفيد إعادة النظر في إمكانية استخدام أموال الصندوق لدعم كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة ومهامها. |
ii) Les bureaux extérieurs peuvent disposer rapidement des ressources du Fonds pour intervenir en cas de crise humanitaire | UN | ' 2` إتاحة أموال الصندوق بشكل فوري في المكتب الميداني من أجل مواجهة الأزمات الطارئة |
Ces doutes concernent essentiellement le risque qu'il soit ainsi porté atteinte au Fonds, puisque le remboursement des sommes utilisées à ces fins n'est aucunement assuré, du fait notamment, comme l'indique le rapport, que | UN | وتشير هذه الشكـوك بصفة رئيسية الى إمكانية تقويض الصندوق الدائـــر المركزي للطوارئ، ﻷن استرداد أموال الصندوق التــي استخدمت لتحقيق هذه اﻷهداف غير مضمون على وجه الاطلاق وخاصة أن التقرير يبين أن: |
13. Au 1er janvier 1996, les avoirs du Fonds d'affectation spéciale se chiffraient à 737 739 dollars. | UN | ١١ - في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بلغ مجموع أموال الصندوق الاستئماني ٧٣٩ ٧٣٧ دولارا. |
Près des deux tiers des ressources du Fonds sont destinées à l'Afrique subsaharienne. | UN | ويخصص أكثر من ثلثي أموال الصندوق لأفريقيا جنوب الصحراء. |
Le capital de la Caisse représente les cotisations des participants en activité, majorées des intérêts, ainsi que le solde des fonds propres de la Caisse. | UN | يمثل رأس المال اﻷصلي للصندوق اشتراكات المشتركين العاملين مضافا اليها الفوائد، مع رصيد أموال الصندوق اﻷصلية. |
À sa onzième session, la Conférence, dans sa décision GC.11/Dec.14, a décidé que le montant du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2006-2007 et l'objet approuvé du Fonds demeureraient inchangés par rapport aux exercices biennaux précédents (voir décision GC.2/Dec.27). | UN | وفي الدورة الحادية عشرة، قرر المؤتمر، في مقرّره م ع-11/ م-14، أن يظلّ حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2008-2009 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانت عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرّر م ع-2/م-27). |
Bien que le gouvernement de l’État puisse utiliser à sa discrétion les recettes d’investissement, il faut en Alaska, avant de pouvoir dépenser les ressources du Fonds, organiser un référendum portant modification de la Constitution. | UN | وعلى الرغم من أن للمشرع حرية التصرف في الدخل الاستثماري، تشترط ألاسكا إجراء استفتاء على نطاق الولاية لتعديل دستور الولاية وذلك قبل إمكانية التصرف في أموال الصندوق الدائم. |
Établissement de rapports sur les ressources du Fonds | UN | إعداد التقارير عن أموال الصندوق |
Dans le cas des crises qui souffrent d'un sous-financement chronique, les ressources du Fonds central d'intervention sont uniquement destinées à compenser temporairement l'irrégularité et la lenteur du système des contributions volontaires. | UN | وفي حالة الأزمات التي تعاني من نقص مزمن في التمويل، لا يقصد من أموال الصندوق سوى تخفيف عدم تكافؤ وبطء نظام التبرعات بشكل مؤقت. |
L'UNRWA a utilisé les dotations du Fonds pour fournir des denrées alimentaires indispensables et des articles non alimentaires essentiels à des réfugiés palestiniens en République arabe syrienne. | UN | واستخدمت الأونروا أموال الصندوق لتوفير مساعدة بمواد غذائية وغير غذائية بالغة الأهمية للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية. |
À l'occasion de ces appels à contribution, le Haut-Commissariat devait également expliquer de manière appropriée l'état des allocations et des décaissements du Fonds pour garantir la transparence de ses activités. | UN | وخلال هذه المناسبات، يتعين على المفوضية أيضاً أن تقدم تفسيراً مناسباً لحالة تخصيص وصرف أموال الصندوق لضمان شفافية أنشطته. |
L'accès au Fonds ne devait pas être limité aux États contributeurs, et l'utilisation du Fonds ne devait pas être déterminée uniquement par ces États. | UN | وينبغي ألا يقتصر الوصول إلى أموال الصندوق على الدول المساهمة فيه، ولا ينبغي أن تقرر هذه الدول وحدها مجال استخدام أموال الصندوق. |
La FAO a eu recours au Fonds pour fournir des semences d'orge aux agriculteurs ainsi que des aliments aux éleveurs pour leur bétail. | UN | واستخدمت منظمة الأغذية والزراعة أموال الصندوق لتزويد المزارعين بتقاوي الشعير وتزويد الرعاة بالأعلاف. |
Au 1er janvier 1999, les avoirs du Fonds d'affectation spéciale se chiffraient à 746 751 dollars. | UN | 13 - في 1 كانون الثاني/يناير 1999 بلغ مجموع أموال الصندوق الاستئماني 571 746 دولارا. |
Au moins 50 % des ressources du Fonds seront consacrés à la réadaptation et à la protection des victimes de la traite. | UN | وستخصص نسبة لا تقل عن 50 في المائة من أموال الصندوق لإعادة الاعتبار لضحايا الاتجار وحمايتهم. |
Des protestations ont été élevées contre le fait que des fonds fiduciaires hawaïens étaient utilisés afin d'acheter des terres en vue de construire un établissement d'enseignement secondaire en langue hawaïenne. | UN | واشتكى البعض من أن أموال الصندوق الاستئماني لهاواي تستخدم لشراء أرض لبناء مدرسة ثانوية للتعليم بلغة هاواي. |
À sa dixième session, la Conférence, dans sa décision GC.10/Dec.15, a décidé que la dotation du Fonds de roulement pour l'exercice biennal 2004-2005 et l'objet approuvé du Fonds demeureraient inchangés par rapport aux exercices biennaux précédents (voir décision GC.2/Dec.27). | UN | وفي دورته العاشرة، قـرر المؤتمر، في مقـرره م ع-10/ م-15، أن يظل حجم صندوق رأس المال المتداول لفترة السنتين 2004-2005 والأغراض المأذون باستخدام أموال الصندوق فيها على ما كانا عليه في فترات السنتين السابقة (انظر المقرر م ع-2/م-27). |
Jusqu'à présent, les fonds du FNUAP ne sont pas versés dans un < < panier commun > > . | UN | ولم يتم حتى الآن تجميع أموال الصندوق في سلة مالية موحدة. |
De plus, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ne disposait pas, en interne, de la capacité requise pour surveiller l'utilisation qui était faite des sommes issues du Fonds. | UN | وإضافةً إلى ذلك، لم يكن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يمتلك ما يلزم من القدرات داخل المنظمة لرصد استخدام أموال الصندوق. |
Le tableau ci-dessous présente la composition du portefeuille de la Caisse. | UN | ويبين الجدول التالي المجالات التي تُستثمر فيها أموال الصندوق. |
À ce jour, le montant du Fonds d'affectation spéciale est de 1 017 741 euros, y compris les dépenses d'appui. | UN | وتبلغ قيمة أموال الصندوق الاستئماني حتى الآن حوالي 741 017 1 يورو، بما فيها تكاليف الدعم. |
26. Le Comité est également préoccupé par l'augmentation constante des loyers et de la privatisation du logement ainsi que par la rareté des logements sociaux destinés aux familles à faible revenu alors que, parallèlement, les crédits du fonds social mis en place pour fournir une aide au logement ont été réduits. | UN | 26- وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق بشأن استمرار ارتفاع الإيجارات وخصخصة المساكن وندرة الوحدات السكنية الاجتماعية الملائمة للأسر ذات الدخل المنخفض في وقتٍ خُفضت فيه أموال الصندوق الاجتماعي المنشأ لتقديم مساعدات سكنية. |