J'aimerais aussi proposer le nom de M. Amerasinghe pour le poste de Procureur général auprès du tribunal spécial. | UN | كما أود أن أقدم اسم السيد أميراسنغ لمنصب المدعي العام اﻷول للمحكمة المخصصة. |
Ma délégation se félicite de ce qu'il est fait référence au paragraphe 21 du dispositif du projet de résolution à la Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية. |
Le programme de bourses d'études sur le droit de la mer établi à la mémoire d'Hamilton Shirley Amerasinghe sera maintenu et l'on s'efforcera de financer des bourses supplémentaires. | UN | وستستمر إدارة الزمالة التذكارية لهاملتون شيرلي أميراسنغ لقانون البحار، وستبذل الجهود ﻹضافة جوائز أخري. |
Lorsque l'Assemblée générale a créé un comité permanent pour poursuivre ses travaux sur le sujet, l'Ambassadeur Amerasinghe a été élu Président par acclamation. | UN | وعندما أنشأت الجمعية العامة لجنة عادية لمواصلة العمل في هذا الموضوع انتخب السفير أميراسنغ بالتزكية رئيسا لها. |
Le juge C. F. Amerasinghe, membre du Tribunal administratif de l’ONU, écrit un essai sur l’article 8 de la Déclaration et sa pertinence pour les fonctionnaires internationaux. | UN | وكتب القاضي بالمحكمة اﻹداريــة لﻷمم المتحـدة س. ف. أميراسنغ عن المادة ٨ فيما يتعلق بالموظفين المدنيين الدوليين. |
Monaco et la Slovénie avaient versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de bourses pour les études relatives au droit de la mer créé à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | وقدمت موناكو وسلوفينيا تبرعات للصندوق الاستئماني لبرنامج هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكاري للزمالات في مجال قانون البحار. |
Amerasinghe conteste l'argument des tenants de la règle de fond selon lequel il n'y a pas commission d'un fait internationalement illicite tant que les recours internes n'ont pas été épuisés. | UN | ويتحدى أميراسنغ منطق أنصار النظرة الموضوعية الذين يعتبرون أن الفعل غير المشروع دوليا لا يرتكب حتى تستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
Amerasinghe a tenté de concilier la position de Fawcett avec la sienne ( < < procédurale > > ) en arguant que la deuxième situation envisagée par Fawcett, partisan dans ce cas de la règle de fond, n'a rien à voir avec l'épuisement des recours internes. | UN | وقد حاول أميراسنغ التوفيق بين موقف فوسيت ونظريته الإجرائية بالقول بأن الحالة الثانية لفوسيت، التي تتبنى النهج الموضوعي، لا علاقة لها بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
M. Chittharanjan Felix Amerasinghe | UN | السيد شيتارانجان فيليكس أميراسنغ |
M. Chittharanjan Felix Amerasinghe | UN | السيد شيتارانجان فيليكس أميراسنغ |
M. Chittharanjan Felix Amerasinghe | UN | السيد شيتارانجان فيليكس أميراسنغ |
Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international : bourses d'études financées par la Fondation Hamilton Shirley Amerasinghe | UN | ودراسته ونشره وزيادة تفهمه زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية الصنــدوق الاستئماني للجوانب الخاصــة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international : bourses d'études financées par la Fondation Hamilton Shirley Amerasinghe | UN | ودراسته ونشره وزيادة تفهمه زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية الصنــدوق الاستئماني للجوانب الخاصــة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
(UNITAR) Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe Le programme Formation-mers-côtes | UN | 2 - برنامج هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكاري للزمالات |
Depuis le début, en 1967, jusqu'à son décès prématuré en 1980 - 13 années cruciales en matière de droit de la mer moderne - l'Ambassadeur Amerasinghe a conduit les travaux de centaines de participants, dont juristes, techniciens, scientifiques et représentants des marines nationales. | UN | ومن بداية العمل في عام 1967 وحتى وفاة السفير أميراسنغ المبكرة في عام 1980 وهي فترة 13 عاما تقريبا حاسمة في إعداد قانون حديث للبحار، كان يوجه أعمال مئات المشاركين بمن فيهم الخبراء القانونيون والتقنيون والعلميون والبحريون. |
En outre, je tiens à noter qu'au moment où l'Ambassadeur Amerasinghe participait à ces travaux historiques, il avait également une lourde charge de travail au sein d'autres organes. | UN | وأود أن أضيف أنه في الوقت الذي كان السفير أميراسنغ مستغرقا في هذا العمل التاريخي، طُلب إليه أيضا أن يضطلع بعبء ثقيل في لجان أخرى. |
Dotation Hamilton Shirley Amerasinghe Le programme Formation-mers-côtes | UN | ألف - برنامج هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكاري للزمالات |
Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe | UN | 2 - برنامج هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكاري للزمالات |
A. Programme de bourses de la dotation Shirley Amerasinghe | UN | ألف - برنامج هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكاري للزمالات |
B. Programme de bourses de la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe | UN | باء - برنامج هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكاري لمنح الزمالات |