ويكيبيديا

    "أمين حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Médiateur pour les droits de l
        
    • Secrétaire aux droits de l
        
    • du Provedor pour les droits de l
        
    • Provedor des droits de l
        
    • le Secrétariat aux droits de l
        
    • le Médiateur a
        
    • le Provedor pour les droits de l
        
    On s'attachera en particulier à aider à la mise en place du bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لدعم إنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    La fonction de Provedor (médiateur) pour les droits de l'homme et la justice n'a toujours pas été créée. UN ولم يُنشأ بعد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    Le système devrait en principe s'étendre, au cours de la prochaine phase, au Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice. UN ويُرتقب أن يتسع نطاق النظام، في المرحلة المقبلة، ليشمل مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    La délégation de l'Argentine était dirigée par Juan Martín Fresneda, Secrétaire aux droits de l'homme. UN وترأس وفد الأرجنتين خوان مارتن فريسنيده، أمين حقوق الإنسان.
    Par la suite, le coordonnateur du groupe a déposé plainte auprès du Provedor pour les droits de l'homme et la justice. UN وقد قام منسق الجماعة في وقت لاحق بتقديم شكوى إلى أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    La principale institution publique de défense des droits de l'homme au Timor-Leste est le Bureau du Provedor des droits de l'homme et de la justice (Médiateur). UN 215- ويعتبر مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة المؤسسة الحكومية الرئيسية التي تعنى بحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي.
    Chaque demande devait faire l'objet d'une évaluation personnelle et, dans certains cas, d'un examen par le Ministère de l'intérieur avant que le Secrétariat aux droits de l'homme du Ministère de la justice ne rende une décision. UN كما يجري تقييم شخصي لكل طلب ويمكن لوزارة الداخلية أن تستعرض القضية قبل أن يبت فيها أمين حقوق الإنسان في وزارة العدل.
    Le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice a renforcé ses effectifs et il est en passe d'ouvrir un département chargé des questions juridiques. UN فقد زاد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من عدد الموظفين لديه وكان بصدد افتتاح إدارة للتعامل مع المسائل القانونية.
    50 enquêtes menées par le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice UN تحقيق مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل في 50 قضية
    De plus, si le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice a poursuivi la formation du personnel ainsi que la mise en place de ses procédures de traitement des plaintes, ses moyens humains demeurent extrêmement limités. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة يواصل التركيز على تدريب الموظفين وأيضا تطوير إجراءاته في معالجة الشكاوى فإن قدرات الموارد البشرية المتوفرة لديه لا تزال محدودة جدا.
    Les services du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice ont été encore renforcés par l'ouverture de quatre bureaux régionaux en 2008 et en 2009. UN 77 - وتعزز أيضاً دور أمين حقوق الإنسان والعدالة وافتتحت أربعة مكاتب إقليمية تابعة له في عامي 2008 و 2009.
    :: Le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice est une institution nationale indépendante, transparente et efficace de défense des droits de l'homme et le chef de file en matière de protection et de promotion des droits de l'homme UN :: أن يصبح مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة مؤسسة وطنية مستقلة وشفافة وفعالة لحقوق الإنسان، ولن يضطلع بدور رائد في حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    :: Suivi de la situation en matière de droits de l'homme, communication de l'information recueillie au Gouvernement, au Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice ainsi qu'aux autres institutions d'État compétentes et établissement de rapports au Conseil de sécurité UN :: الرصد المنتظم لحالة حقوق الإنسان وتقديم التقارير الدورية عنها إلى الحكومة ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة والمؤسسات الحكومية المعنية الأخرى بالإضافة إلى تقديم تقارير إلى مجلس الأمن بشأنها
    Les initiatives visant à renforcer les capacités du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice se sont poursuivies par le biais d'un projet conjoint du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وتواصلت المبادرات الرامية إلى توطيد قدرة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدل من خلال مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Production de 1 000 exemplaires du Manuel de suivi des droits économiques, sociaux et culturels destinés aux membres de la société civile, notamment aux organisations non gouvernementales internationales, au Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice ainsi qu'aux organismes des Nations Unies UN وصدرت 000 1 نسخة من دليل رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأفراد المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية الدولية ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدل وكذلك وكالات الأمم المتحدة
    Il s'agit du Cabinet du Premier Ministre, du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, du Ministère de l'intérieur, du Ministère de l'éducation, du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice et du Parlement national. UN وتشمل هذه المؤسسات مكتب رئيس الوزراء، ووزارة الخارجية والتعاون، ووزارة الداخلية، ووزارة التربية والتعليم، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، والبرلمان الوطني.
    La délégation argentine était dirigée par S. E. M. Eduardo Luis Duhalde, Secrétaire aux droits de l'homme au Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme. UN وترأس وفد الأرجنتين سعادة السيد إدواردو لويس دوالدي، أمين حقوق الإنسان بوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان.
    La délégation argentine était dirigée par S. E. M. Eduardo Luis Duhalde, Secrétaire aux droits de l'homme au Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme. UN وترأس وفد الأرجنتين سعادة السيد إدواردو لويس دوالدي، أمين حقوق الإنسان بوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان.
    :: Appui à la mise en place du Bureau du Provedor pour les droits de l'homme et la justice UN :: تقديم الدعم لإنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة
    Ateliers (2) et séances de formation (2) ont été organisés à l'intention du département chargé par le Bureau du Provedor pour les droits de l'homme et la justice de la surveillance des violations des droits de l'homme et des enquêtes sur celles-ci. UN حلقتا عمل ودورتان تدريبيتان لإدارة الرصد والتحقيق في مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة
    La Commission encourage le Bureau du Provedor des droits de l'homme et de la justice, la MINUT et les organisations non gouvernementales à continuer de suivre l'avancement des dossiers liés aux événements des mois d'avril et mai. C. Mécanismes de justice ou de réconciliation traditionnels UN 211- وتشجع اللجنة مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والمنظمات غير الحكومية على مواصلة رصد التقدم المحرز في القضايا المتصلة بأحداث نيسان/أبريل وأيار/مايو.
    L'Argentine a souligné aussi l'importance que revêtait la formation aux droits de l'homme des services de sécurité et des forces armées, et elle a relevé que le Secrétariat aux droits de l'homme œuvrait de concert avec les organisations de la société civile, et bénéficiait dans certains cas d'un appui international. UN وأبرزت الأرجنتين كذلك أهمية تدريب قوات الأمن والجيش في مجال حقوق الإنسان، مشيرة إلى أن أمين حقوق الإنسان يعمل إلى جانب منظمات المجتمع المدني معتمداً في بعض الأحيان على دعم دولي.
    Le 29 juin, le Médiateur a présenté son rapport annuel et son rapport sur les enquêtes ouvertes concernant les plaintes reçues lors de la crise de 2006 visant le Président du Parlement. UN وفي 29 حزيران/يونيه، قدم أمين حقوق الإنسان والعدالة تقريره السنوي وكذلك تقريره عن التحقيقات في الشكاوى التي وردت إلى رئيس البرلمان أثناء أزمة عام 2006.
    Toujours au cours de la période considérée, le Provedor pour les droits de l'homme et la justice et ses deux adjoints ont prêté serment devant le Parlement. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلف أمين حقوق الإنسان والعدالة ونائباه اليمين القانونية أمام البرلمان الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد