En conséquence, le Secrétaire général de la Conférence recommande à la Commission préparatoire d'accréditer les organisations non gouvernementales considérées. | UN | وبنــاء عليـه، يوصي أمين عام المؤتمر بأن تعتمد اللجنة التحضيرية تلك المنظمات غير الحكومية. |
Daniël Prince, du Bureau des affaires de désarmement, a été nommé Secrétaire général de la Conférence. | UN | وتولى دانييل برينس من مكتب شؤون نزع السلاح مهام أمين عام المؤتمر. |
Note verbale adressée au Secrétaire général de la Conférence par la Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 6 أيار/مايو 2010 موجهة إلى أمين عام المؤتمر من البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة |
À la 1re séance, le 28 août, sur la proposition du Secrétaire général de la Conférence, les membres suivants ont été élus par acclamation : | UN | 11 - في جلسته الأولى المعقودة في 28 آب/أغسطس، وبناء على اقتراح أمين عام المؤتمر انتخب أعضاء المكتب التالين بالتزكية: |
Dans une lettre adressée au Secrétaire général de l'ONU, le Secrétaire général du Congrès a demandé que l'ONU intervienne dans la partie du Cachemire occupée par l'Inde pour mettre un terme au massacre de musulmans et aux violations flagrantes des droits de l'homme. | UN | وقد كتب أمين عام المؤتمر إلى الأمين العام للأمم المتحدة ليطلب منه التدخل في كشمير التي تحتلها الهند لوقف مذابح المسلمين والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Si l'Assemblée générale approuvait cette proposition, un poste de sous-secrétaire général se trouverait disponible pour la Secrétaire générale de la Conférence. | UN | وإذا وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح، فسوف تتوفر وظيفة برتبة أمين عام مساعد لتعيين أمين عام المؤتمر. |
Toute modification ultérieure à la composition des délégations doit également être communiquée au Secrétaire général de la Conférence. | UN | وينبغي أن يقدم أيضا أي تغيير لاحق في تشكيل الوفود إلى أمين عام المؤتمر. |
Dans le but d'informer l'ensemble des délégations, j'ai envoyé au Secrétaire général de la Conférence un résumé écrit de cette réunion, ainsi que le texte de l'intervention de M. Shea. | UN | وقد أرسلت إلى جميع الوفود ملخّصا مكتوباً لإعلامهم عن هذا الاجتماع وكذلك عن رسالة الدكتور شَي إلى أمين عام المؤتمر. |
2. A la 15e séance, le 14 mai 1993, le Secrétaire général de la Conférence a fait une déclaration liminaire. | UN | ٢ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة يوم ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلت السيدة أمين عام المؤتمر ببيان استهلالي. |
Je désire également exprimer ma gratitude à M. Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence, et au personnel du secrétariat pour le travail excellent qu'ils font en nous fournissant des services de conférence. | UN | وأود أن أعبر أيضاً عن تقديري للسيد بتروفسكي، أمين عام المؤتمر ولموظفي الأمانة على جودة العمل فيما يقدمونه من خدمات للمؤتمر. |
Le Secrétaire général de la Conférence a entamé des consultations avec l’Administrateur du PNUD et le Président de la Banque mondiale afin que cette décision ait des conséquences pratiques au niveau des pays. | UN | وقد شرع أمين عام المؤتمر في إجراء مشاورات مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيس البنك الدولي لوضع هذا القرار موضع التنفيذ على الصعيد القطري. |
Le Secrétaire général de la Conférence a convoqué, à Genève, le 21 et le 22 juillet 1999, la première réunion du Forum consultatif sur les préparatifs de la Conférence. | UN | ١٠ - عقد أمين عام المؤتمر الاجتماع اﻷول للمنتدى الاستشاري المعني بالعملية التحضيرية للمؤتمر، وذلك في جنيف في ٢١ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Le Secrétaire général de la Conférence a donc pris des initiatives en vue de mobiliser des ressources extrabudgétaires à cette fin en examinant avec l’Union européenne les incidences budgétaires de la Conférence. | UN | وشرع أمين عام المؤتمر في اتخاذ خطوات لتعبئة موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض، وذلك عن طريق إجراء مناقشات مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن ما يترتب على المؤتمر في مجال الميزانية. |
Nous rendons également hommage à M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence, à son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'au secrétariat pour leur professionnalisme et leur coopération compétente. | UN | ونشيد أيضا بالسيد فلاديمير بتروفسكي أمين عام المؤتمر ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل وبسائر أعضاء الأمانة لما يتحلون به من روح مهنية وما يقدمونه من تعاون كفء. |
Je fais également part de ma considération au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, et à son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'au secrétariat de la Conférence. | UN | وأبعث باحترامي العميق كذلك إلى أمين عام المؤتمر السيد فلاديمير بيتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، وأمانة المؤتمر. |
Nous apprécions au plus haut point l’attention portée à nos travaux par M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, et par son adjoint, M. Abdelkader Bensmail, avec le concours du secrétariat de la Conférence. | UN | كما يقدر عالياً الاهتمام الذي يوليه ﻷعمالنا أمين عام المؤتمر السيد فلاديمير بيتروفسكي الممثل الشخصي لﻷمين العام ومعاونه السيد عبد القادر بن اسماعيل بمساعدة أمانة المؤتمر. |
Un autre rapport sur les activités du Département dans le domaine de l'atténuation des effets des catastrophes naturelles figure dans le rapport du Secrétaire général de la Conférence (A/CONF.172/4 et Add.1 et 2). | UN | ويرد وصف لاحق لنشاط اﻹدارة في مجال التخفيف من الكوارث في تقرير أمين عام المؤتمر A/CONF.172/4) و Add.1 و (2. |
IV. NOMINATION DU Secrétaire général de la Conférence | UN | رابعا - تعيين أمين عام المؤتمر |
Secrétaire général du Congrès régional arabe pour commémorer le jubilé d'or des Conventions de Genève sur le droit international humanitaire (1999) | UN | أمين عام المؤتمر العربي الإقليمي للاحتفال باليوبيل الذهبي لاتفاقيات جنيف المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي (1999) |
En conséquence, la Secrétaire générale de la Conférence recommande au Comité préparatoire d'accréditer les organisations non gouvernementales en question. | UN | وبناء على ذلك يوصي أمين عام المؤتمر باعتماد تلك المنظمات غير الحكومية. ـ |
CNUCED Secrétaire général de la CNUCED | UN | مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أمين عام المؤتمر |