Peut-être pourriez-vous nous accompagner chez votre mère. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ مَعنا لرُؤية أمِّكَ. |
Quelle meilleure façon de protéger votre mère que de tuer le type qui lui fait du mal ? | Open Subtitles | الذي يُحسّنُ أوضاع الطريقَ لحِماية أمِّكَ مِنْ لقَتْل الرجلِ الذي مَعْمُول خاطئها؟ |
Bien que ça m'ait traversé l'esprit, ce cadeau est de votre mère, en fait. | Open Subtitles | السيد، بينما الفكر خَطرَ في ذهني، هذه الهديةِ كَانتْ في الحقيقة أرسلَ مِن قِبل أمِّكَ. أوه، هو كَانَ؟ |
C'est plus grand que le ventre de ta mère et t'y es resté jusqu'à tes 15 ans. | Open Subtitles | هو أكبرُ مِنْ رحمِ أمِّكَ و أنت كُنْتَ هناك حتى أصبحت بالخامسة عشر. |
Parle-moi de ta mère, de ta famille. | Open Subtitles | أخبرْني عن أمِّكَ. حول عائلتِكَ الكاملةِ. |
votre mère a eu une attaque, on a dû lui donner 4 fois la dose normale. | Open Subtitles | لهجومِ حجزِ أمِّكَ نحن كان لا بُدَّ أنْ نَستعملَ أربع مراتِ التي الإغفاءةِ المنتظمةِ لإبْقائها في حالة مستقرّة |
Et si les avocats partaient, pour que vous puissiez parler avec votre mère ? | Open Subtitles | ماذا عَنْ إجازةَ المحامي؟ وأنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ a محادثة مَع أمِّكَ. |
Une avant et une après votre mère. | Open Subtitles | واحد قبل ذلك وواحد بعد أمِّكَ. |
Elle l'a nommée Elizabeth, comme votre mère. | Open Subtitles | سَمّتْها إليزابيثَ، بعد أمِّكَ. |
Je suppose que votre mère est un peu comme une petite amie, hein ? | Open Subtitles | نَحْسبُ نوعَ أمِّكَ صديقتِكَ , huh؟ |
Exactement comme il l'a fait avec votre mère. | Open Subtitles | مثل هو كَانَ مَع أمِّكَ. |
Tu refuses la nourriture de ta mère ! | Open Subtitles | الآن أنت لَنْ تَقْبلَ غذاءَ حتى مِنْ أمِّكَ الخاصةِ. |
Quand il s'est séparé de ta mère, ils se sont bagarrés comme ça pour toi? | Open Subtitles | عندما إنفصل عن أمِّكَ هل تعاركوا على حضانتك؟ |
Combien de dimanche t'as passé à te plaindre à ta mère de ce bâtard égoïste et ingrat ? | Open Subtitles | كم من أيام الأحد جِئتَ إنتهى ويسيئُ إلى أمِّكَ حول ذلك الأنانيِ، اللقيط الجاحد؟ |