ويكيبيديا

    "أم نامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou en développement
        
    • qu'en développement
        
    Nous sommes également conscients du fait que les catastrophes naturelles touchent pratiquement tous les États Membres de cette Organisation, grands ou petits, pays développés ou en développement. UN كما ندرك أن الكوارث الطبيعيــة تلحــق الضــرر بجميــع الدول الأعضاء تقريبــا فــي هــذه المنظمــة، كبيرة كانت أم صغيرة، متقدمة النمو أم نامية.
    Elles doivent exprimer les préoccupation et les intérêts de tous les États, riches ou pauvres, développés ou en développement. UN وينبغي أن تمثل شواغل ومصالح جميع الدول، سواء كانت غنية أم فقيرة؛ متقدمة النمو أم نامية.
    Il en va de même pour tous les États parties, qu'il s'agisse de pays occidentaux ou non, développés ou en développement. UN وينطبق ذلك على جميع الدول الأطراف، سواء كانت دولاً غربية أم لا، متقدمة النمو أم نامية.
    Les avancées dans ce domaine continuent de se faire sentir dans les progrès au niveau de la société, de la technologie et de la culture dans tous les pays, grands et petits, développés ou en développement. UN فالتطورات الجارية في هذا المجال تواصل التأثير، بطريقة أو بأخرى، على التقدم الاجتماعي والتكنولوجي والثقافي لجميع البلدان، كبيرة كانت أم صغيرة، متقدمة النمو أم نامية.
    Sur le plan international, je pense qu'il est également nécessaire de mettre en place et de perfectionner les institutions qui feront que l'économie mondiale bénéficiera à tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement. UN أما على الصعيد الدولي، فإنني أعتقد أن من الضروري أيضا بناء وصقل المؤسسات التي تضع الاقتصاد العالمي في خدمة اﻷمم كافة، سواء كانت متقدمة أم نامية.
    Cette évolution a des chances de se poursuivre, voire de s'accélérer au XXIe siècle, sous l'effet de la mondialisation et de la libéralisation et du dynamisme du secteur privé dans un nombre croissant de pays développés ou en développement. UN ويرجح أن يستمر هذا الاتجاه، ويحتمل أن تزداد وتيرته، في القرن الحادي والعشرين بفعل ظاهرتي العولمة والتحرير ودينامية القطاع الخاص في عدد متزايد من البلدان سواء أكانت متقدمة النمو أم نامية.
    La difficulté de négocier des accords au niveau multilatéral explique en partie que des ALE bilatéraux, régionaux ou interrégionaux deviennent des instruments de politique commerciale de première importance dans quasiment tous les pays, développés ou en développement. UN 11- ولأسباب منها التصدِّي لصعوبة التفاوض على اتفاقات على مستوى متعدِّد الأطراف، أصبحت اتفاقات التجارة الحرة المبرمة على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية تشكل أدوات رئيسية للسياسة التجارية في جميع البلدان تقريباً سواء أكانت بلداناً متقدِّمة أم نامية.
    f) Appliquer le même < < type > > d'effort (par exemple juridiquement contraignant ou ayant un caractère volontaire) à tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement, bien que l'objet de ces efforts puisse être différent (ÉtatsUnis, MISC.5); UN (و) تطبيق نفس " خصائص " جهود مختلف البلدان (أي ملزمة قانوناً أم اختيارية) على جميع البلدان سواء كانت متقدمة أم نامية وإن كان المحتوى الموضوعي يمكن أن يختلف (الولايات المتحدة، Misc.5)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد