ويكيبيديا

    "أم وحيدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mère célibataire
        
    • mères célibataires
        
    • une mère seule
        
    Selon les statistiques, 15,1 % des ménages ont pour chef une mère célibataire et 1,3 % un père célibataire. UN وتبين الإحصاءات أن 15.1 في المئة من الأسر المعيشية ترأسها أم وحيدة و 1.3 في المئة يرأسها أب وحيد.
    Enlevé à 9 ans par un pédophile en 1993, élevé par une mère célibataire toxicomane. Open Subtitles اختُطف من قبل شاذ جنسيا في عام 1993 عندما كان في التاسعه من عمره، تربى على يد أم وحيدة مع مشاكل ناجمة عن تعاطي المخدرات
    Comme toute mère célibataire, elle a besoin de souffler parfois. Open Subtitles إنها أم وحيدة مثلي وأحيانا تحتاج لبعض الوقت لنفسها حسنا,شكرا لك
    La crise du logement a un impact majeur sur la vie de la plupart des ménages vulnérables, notamment sur les mères célibataires et les ménages à faible revenu (où les femmes sont très fortement représentées). UN 273 - وتترتب على أزمة الإسكان آثار كبيرة على حياة معظم الأسر المعيشية المستضعفة، بما في ذلك الأسر المعيشية التي ترعاها أم وحيدة والأسر المعيشية المنخفضة الدخل (التي تمثل المرأة فيها نسبة كبيرة).
    Le taux de faible revenu chez les enfants qui habitent dans une famille dont les chefs sont des mères célibataires a aussi diminué, passant de 55,8 % (ou 522 000 enfants) à 40 % (ou 367 000 enfants) durant la même période. UN وانخفض أيضا معدل الدخل المنخفض للأطفال الذين يعيشون في أسر تعولها أم وحيدة من 55.8 في المائة (أي 000 525) إلى 40 في المائة (أي 000 367) خلال نفس الفترة. العمالة
    Homer, je suis une mère seule essayant d'élever une famille. Open Subtitles هومر انا أم وحيدة تحاول ان ترفع العائلة
    Comme on le voit sur les images, les agents Mike Tilly et John Wall ont risqué leur vie pour sauver la mère célibataire. Open Subtitles كما يمكننا أن نرى في هذا الفيديو المثير الضابطين مايك تالي وجون وول الذين خاطروا بحياتهم لإنقاذ أم وحيدة
    Enfin, Megan Lewinbuck, assistante juridique de 31 ans, mère célibataire. Open Subtitles و أخيرا ميغان لوينباك مساعدة قانونية عمرها 31 عاما أم وحيدة
    Donc, vous allez punir une mère célibataire qui était préparée au bloc et prête pour la transplantation ? Open Subtitles إذاً ستعاقب أم وحيدة في غرفة العمليات مجهزة وتنتظر الزراعة ؟
    Ma soeur était une mère célibataire Donc maintenant, je le suis aussi Open Subtitles كانت أختى أم وحيدة وأصبحت أنا كذلك أيضاً
    Arrête! Une mère célibataire avec un fils de 30 ans! Open Subtitles رجاء , إننى أم وحيدة ولدى ابن عمره 30 سنة
    Ecoute, c'est peut être un objectif irréaliste, mais je suis déterminée à être la meilleure mère célibataire qui travaille de l'univers. Open Subtitles إسمعي قد يبدو هذا هدف غير واقعي لكني مصمّمة على أن أكون أفضل أم وحيدة على وجه الأرض
    Maintenant, je suis une mère célibataire et ça devient dur. Open Subtitles نعم، لكنني الآن أم وحيدة و أصبح الأمر صعبا علي
    Et je pense que c'est parce que je suis une mère célibataire. Open Subtitles وأنا أظن أنه بسبب أنني أم وحيدة
    Et dans un resto romantique, une mère célibataire de 37 ans était à un premier rendez-vous. Open Subtitles وفي مطعم رومانسي، أم وحيدة تبلغ من العمر 37 عاما... وجدت نفسها على التاريخ الأول.
    Je prends un congé. Ne fais pas ça. Tu es une mère célibataire. Open Subtitles لاتتركي عملك ياكاترين، انت أم وحيدة
    En mai 2000, 7,3 millions de couples mariés et 2,0 millions de familles monoparentales, y compris 1,7 million de mères célibataires, avaient des enfants de moins de 18 ans (1993 : 7,9 millions de couples mariés et 1,6 million de familles monoparentales, y compris 1,4 million de mères célibataires). UN ولدى 7.3 مليون زوج متزوج و2 مليون أب وحيد، بما في ذلك 1.7 مليون أم وحيدة أطفال أقل من 18 سنة من العمر في أيار/مايو 2000 (1993: 7.9 مليون زوج متزوج و 1.6 مليون أب وحيد بمن في ذلك 1.4 مليون أم وحيدة).
    En avril 1997, 7,6 millions de couples mariés et 1,8 million de familles monoparentales avaient des enfants de moins de 18 ans (chiffres correspondants pour 1993 : 7,9 millions de couples mariés et 1,6 million de familles monoparentales, dont 1,4 million de mères célibataires). UN وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١ كان عدد الذين لديهم أطفال دون ٨١ سنة ٦,٧ ملايين زوج وزوجة، و ٨,١ مليون من الوالدين الوحيدين )٩,٧ ملايين زوج وزوجة، و ٦,١ مليون من الوالدين الوحيدين، من بينهم ٤,١ مليون أم وحيدة في عام ٣٩٩١(.
    Ainsi, un enfant élevé par un parent seul (le plus souvent une mère seule) sur trois vivait en 1997 en deçà du seuil de pauvreté. UN وهذا يعني أن كل ثالث طفل لعائل وحيد (أم وحيدة في الأغلبية الساحقة من الحالات) كان دون مستوى خط الفقر.
    une mère seule de 19 ans A. Iken, M. Maasdorp, C. Solomon, Socio-Economic Conditions of Female-headed Households and Single Mothers in Namibia's Southern Communal Areas (Final Report), UNAM Social Sciences Division et UNICEF, décembre 1994, p. 31. UN أم وحيدة عمرها ١٩ عاما )١(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد