Je demande instamment à tous les États Membres d'acquitter ponctuellement et intégralement leur contribution et de régler tous leurs arriérés. | UN | وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات. |
En conséquence, je demande instamment à tous les États Membres qui ont de l'influence auprès des différentes parties d'appuyer mes efforts pour obtenir la libération de M. Najibullah et de ses compagnons. | UN | ولذلك فإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء التي تتمتع بنفوذ لدى مختلف اﻷطراف أن تؤيد جهودي لﻹفراج عن الدكتور نجيب الله وزملائه. |
j'appelle tous les États Membres à donner leur appui aux efforts nationaux dans les domaines prioritaires définis dans les stratégies intégrées. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تقدم دعمها للجهود الوطنية في المجالات ذات الأولوية المحددة في استراتيجيات التكامل. |
J'invite tous les États Membres de l'ONU à prendre part à la réalisation des arrangements de Moscou. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة أن تشارك في تنفيذ اتفاقات موسكو. |
je demande à tous les États Membres qui imposent de telles restrictions de les lever immédiatement dans l'intérêt de la sécurité du personnel. | UN | ولذلك، أناشد جميع الدول الأعضاء التي فرضت مثل تلك القيود أن ترفعها فورا لما فيه مصلحة سلامة الموظفين وأمنهم. |
Je voudrais appeler tous les États Membres à mettre tout en œuvre pour appuyer ce processus. | UN | وأود أن أناشد جميع الدول الأعضاء بذل كل جهد لدعم هذه العملية. |
J'en appelle à tous les États Membres pour qu'ils versent rapidement et intégralement leur quote-part et règlent tous les arriérés. | UN | لذا فإنني أناشد جميع الدول الأعضاء لأن تسدد حصتها فورا وبالكامل، وأن تدفع جميع ما تبقى من متأخراتها. |
Je lance un appel à tous les États Membres pour qu'ils versent leurs contributions rapidement et dans leur intégralité et pour qu'ils règlent tous les arriérés. | UN | لذا، فإني أناشد جميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وأن تصفي جميع متأخراتها المتبقية. |
À cet égard, je souhaite lancer un appel à tous les États Membres de la Commission afin qu'ils apportent un appui sans réserve à ce projet de résolution. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أناشد جميع الدول الأعضاء في اللجنة وتقديم أقصى ما لديها من دعم حاسم. |
Je demande instamment à tous les États Membres de verser ponctuellement et intégralement leurs contributions et de régler tous leurs arriérés. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
Je demande instamment à tous les États Membres de verser ponctuellement et intégralement leurs contributions et de régler tous leurs arriérés. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتصفي جميع المتأخرات المتبقية. |
Je demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de payer tous les arriérés dont ils pourraient être redevables. | UN | إنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل لتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
Je demande instamment à tous les États Membres d'acquitter ponctuellement et intégralement leur contribution et de régler tous leurs arriérés. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
C'est pourquoi j'appelle tous les États membres de l'Assemblée générale à aider le Tribunal dans sa détermination à achever ses travaux de manière rapide et équitable. | UN | لذلك أناشد جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن تعيننا على القيام بالتزاماتنا لاختتام عمل المحكمة بسرعة وإنصاف. |
C'est dans ce contexte que j'appelle tous les États Membres à ne pas oublier que la Cour continue à débattre activement de la question. | UN | وفي هذا السياق، أناشد جميع الدول الأعضاء احترام حقيقة أن المسألة ما زالت قيد النظر الفعلي للمحكمة. |
J'invite tous les États Membres à acquitter ponctuellement et intégralement leurs quotes-parts et à régler tous leurs arriérés. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع، على الفور، كامل أنصبتها المقررة، وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات. |
J'invite tous les États Membres à acquitter ponctuellement et intégralement leurs quotes-parts et à régler tous leurs arriérés. | UN | وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع، على الفور، كامل أنصبتها المقررة، وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات. |
Pour éviter que de telles difficultés se présentent à nouveau, je demande à tous les États de s'acquitter de leurs obligations financières dans les délais prévus. | UN | وإني أناشد جميع الدول أن تدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب بغية تجنُّب تكرار هذه الصعوبات. |
C'est avec le plus grand sérieux que je demande à tous les États Membres de s'associer à ce large consensus d'appui. | UN | لذلك، أناشد جميع الدول اﻷعضاء مناشدة جادة أن تنضم إلى توافق اﻵراء العريض هذا المتعلق بدعم الاصلاح. |
Je saisis cette occasion pour appeler tous les États Membres à signer le Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, ou Traité de Pelindaba, afin que ce traité puisse être mis en œuvre et devenir universel. | UN | وأنتهز هذه السانحة لكي أناشد جميع الدول الأعضاء التوقيع على اتفاقية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، بليندابا، حتى تجد هذه الاتفاقية طريقها إلى الإنفاذ والعالمية. |
J'en appelle à tous les États Membres pour qu'il versent rapidement et intégralement leur quote-part et règlent tous les arriérés. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها فورا وبالكامل، وأن تصفي جميع ما تبقى من متأخراتها. |
Je lance un appel à tous les États Membres pour qu'ils versent leurs contributions rapidement et dans leur intégralité et pour qu'ils règlent tous leurs arriérés. | UN | وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
À l'occasion du cinquantième anniversaire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, je souhaiterais lancer un appel à tous les États Membres pour qu'ils se penchent sur la question des droits des enfants réfugiés en vue de s'assurer que la Convention de 1951 et la Convention relative aux droits de l'enfant sont bien respectées. | UN | وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، أناشد جميع الدول الأعضاء أن تكفل إيلاء الاهتمام لحقوق اللاجئين من الأطفال، وفقا لكل من اتفاقية عام 1951 واتفاقية حقوق الطفل. |
J'engage tous les États Membres de l'Autorité à assister à ses sessions annuelles et à participer pleinement à ses travaux. | UN | أود أن أناشد جميع الدول الأعضاء في السلطة حضور دوراتها السنوية والمشاركة الكاملة في أعمالها. |
Ce texte constitue une tentative sincère de trouver un terrain d'entente, et j'exhorte tous les États Membres à appuyer le texte tel qu'il a été élaboré. | UN | فهذا النص محاولة نزيهة للتوصل إلى نقطة التقاء مشتركة، وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تدعم النص كما هو. |
Je demande instamment à tous les pays de se conformer auxdites recommandations. | UN | وإنني أناشد جميع الدول أن تعمل وفقا لهذه التوصيات. |