C'est juste moi, Bishop, ou on dirait que ça sent comme s'il s'était roulé dans l'herbe ? | Open Subtitles | هل هو أنا فحسب, بيشوب, أو أنك أيضا تجدين بعضا من رائحة الحشيش في رداء البيرة هذا؟ |
On doit prendre soin de lui. Pas juste moi. | Open Subtitles | يجب علينا أن نعتني به كلانا ليس أنا فحسب |
Tu sais, ça dois être ennuyant de ne dessiner que moi. | Open Subtitles | أتعلم، لابد أنه أمر ممل أن ترسمني أنا فحسب |
Ce n'est pas que moi. Tout le monde dit pareil. | Open Subtitles | لست أنا فحسب , يقول الناس الشيء ذاته |
J'ai juste jeté un coup d'œil dans cette direction. | Open Subtitles | أنا فحسب صدف و ان ألقيت ...نظرةً خاطفة بذلكَ الإتجاه |
Vous aussi, il vous a abandonnés. Pas seulement moi ! | Open Subtitles | لأنه تخلى عنكم جميعًا أيضًا, ولستُ أنا فحسب. |
Alors, arrêtez. Il n'y a pas de jury, juste moi. | Open Subtitles | إذاً بإمكاننا أن نغلقه لا يوجد هيئة محلفين, أنا فحسب |
juste moi. Il n'y a plus que moi. Tu m'entends ? | Open Subtitles | أنا فحسب ، لا يوجد سواي هل يمكنكِ سماعي ؟ |
Mais c'est juste moi. | Open Subtitles | .تحقق من المرفأ لكن هذا أنا فحسب |
C'est juste moi et les enfants, mais ils dorment. | Open Subtitles | أنا فحسب مع الصغار ولكنهم نائمين |
Super. Doucement, c'est juste moi. | Open Subtitles | عظيم عل مهلكِ هنا هذا أنا فحسب |
et c'était juste moi parlant de la rupture. | Open Subtitles | .وقد كان أنا فحسب أنفس عن الإنفصال |
Il n'y a que moi qui puisse, et je ne veux pas que vous la touchiez. | Open Subtitles | أنا فحسب يمكنني الموافقة و لنْ أسمح لكم بأن تلمسوها |
Y a que moi qui compte pour moi et ça me va. Maintenant, tourne-toi. | Open Subtitles | ، أنا فحسب تلك هى طريقتي التى أحبها، الآن إستدير |
Il n'y a pas que moi. On est plusieurs, sur le chantier de Fred. | Open Subtitles | و ليس أنا فحسب , هناك الكثير يعملون (في موقع (فريد |
J'ai... J'ai juste... perdu le pouvoir avant que je puisse y parvenir. | Open Subtitles | أنا فحسب فقدت القدرة قبل أن أصل إليه |
Bien, ce n'était pas seulement moi. C'était aussi beaucoup de chance et vous les gars. | Open Subtitles | حسنٌ , لم أكن أنا فحسب , لقد كان الكثير من الحظ وأنتم يارفاق |
A un moment, ils s'en prendront à moi, et je ne veux pas avoir à me défendre, parce que je le ferai ! | Open Subtitles | في مرحلة ما سيأتون خــلفي و أنا فحسب لا أريد أن أكون في موقفٍ يتحتمُ علي الدفاع فيه عن نفسي , لأني سأدافع عن نفسي |
- Ne t'inquiète pas, c'est moi, avec d'autres suspects inhabituels. | Open Subtitles | لا تقلقي ، إنه أنا فحسب و بعض من المتهمين الغير طبيعيين |