Tu parles de sacrifice, alors que tu laisses toujours les autres porter les fardeaux qui devraient être sur tes épaules. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن التضحيات بينما لا تزال تسمح للأخرين بحمل الأعباء التي من المُفترض أن تكون على عاتقيك |
Tu parles de petits coups de poings sur un toit. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن تبادل اللكمات على سطح المبنى يا أحمر |
Tu parles de la vie comme si on ne pouvait pas la fabriquer. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الحياة كأنها لايمكن ان تكون مصطنعه |
Vous parlez de compassion. Pourquoi ne la sauvez-vous pas ? | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الشفقة وكيف تتركها تموت أمامك |
Vous parlez de supprimer des forces de police primordiales ! | Open Subtitles | أنت تتحدث عن إغلاق دائرة شرطة رئيسية للعاصمة |
Tu parles d'installer en douce notre code sur le téléphone des gens sans les prévenir ? | Open Subtitles | المعذرة، أنت تتحدث عن تمرير برنامجنا بخفية لأجهزة الناس من دون علمهم؟ |
Tu parles de la vieille dame de 80 ans avec ses faux seins et son haut court ? | Open Subtitles | أنت تتحدث عن المرأة ذات الثمانين سنة بالأثداء المزيفة ورأس المحصول؟ |
- Foutaises. Tu parles de trucs vraiment déments. | Open Subtitles | اللعنة على المهنة أنت تتحدث عن أحداث خطيرة جدا ستحدث |
Tu parles de la fois où j'étais ivre avec le chauffeur. | Open Subtitles | أوه، أنت تتحدث عن الوقت الذي حصلت على كل سكران مع سائق اوبر؟ |
Tu parles de maquillage pour tout un immeuble ! | Open Subtitles | أنت تتحدث عن تغيير كامل لحقبة السبعينـات |
Tu ne peux pas dire "relâches dans la nature" quand Tu parles de personnes. | Open Subtitles | عندما يرجعون مرى اخرى للحياة العادية لا يمكنك الجوع للحياة العادية عندما أنت تتحدث عن الناس. |
Tu parles de ça. nous pourrons à nouveau nous voir. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن هذا ،طالما نتخطى هذه العقبة سوف نكون قادرين على الإلتقاء مرة اخرى |
Vous parlez de ça avec tant de calme, d'indifférence, comme si la vie et la mort n'avait aucun sens pour vous. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة, كأنه الحياة و الموت لا يعنون شيئاً لك. |
Vous parlez de l'homme qui a détruit mes locaux ce matin. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن رجل حوّل محطتي إلى حطام هذا الصباح. |
Ça dépend. Vous parlez de rapports sexuels en voiture ou pas? | Open Subtitles | ذلك يعتمد , هل أنت تتحدث عن الجنس وأنت في السيارة؟ |
Oh, je crois que je comprend. Vous parlez de cette compagnie d'import/export. | Open Subtitles | أعتقد أني فهمت ، أنت تتحدث عن شركة الإستيراد والتصدير |
Tu réalises que Tu parles d'un homme qui soi-disant n'est pas mon père ? | Open Subtitles | أنت تدرك أنت تتحدث عن رجل، يفترض، ليس والدي البيولوجي؟ |
Tu parles du vieux. On l'a viré. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن الرجُل القديم لقد طردناه |
Il s'agit de vendre une institution américaine à une compagnie étrangère. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن بيعة مؤسسة أمريكية أخرى لشركة أجنبية |
Vous parlez du gouvernement afrikaner. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن حكومة الأفريكان الأفريكان هم سكان جنوب إفريقيا البيض |
vous parlez d'autre chose que d'antihistaminique. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن أمور كثيرة لا تتعلق بمزيل الاحتقان |
On parle d'agents du FBI et de décisionnaires de la CIA interférents avec les procédures démocratiques. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن عملاء مباحث واستخبارات يتدخلون في العملية الديموقراطية |
Vous parlez des dieux grecs, Zeus, Athéna et Aphrodite? | Open Subtitles | أنت تتحدث عن آلهة اليونان زيوس ، أثينا ، أفرودايت ؟ |
Vous parlez pour la police d'hier ou actuelle ? | Open Subtitles | هل أنت تتحدث عن شرطة الأمس أم اليوم ؟ |