Mon Johnny, Tu parles comme si tu n'avais pas vu ce qui t'arrivais aujourd'hui ! | Open Subtitles | لكن جوني، أنت تتكلم كما لو أنك لم ترى ما حدث اليوم |
Quand Tu parles de vies passées, je me demande si ce n'est pas parce que tu ignores qui tu es. | Open Subtitles | أتعلم، ربما أنت تتكلم عن الزمن الخالي وعن كل هذه الأشياء لأنك، لا تعلم من أنت |
Tu parles d'eux comme s'ils étaient des hommes d'affaires. Oh, mais ils le sont. | Open Subtitles | أنت تتكلم عن الموت و كأنه عمل لانه كذلك بالفعل |
Vous parlez donc de démonter tous les appareils électriques, de retourner les tuiles de toit et la clim. | Open Subtitles | أنت تتكلم عن تفكيك كل جهاز كهربائي. و إزالة قرميد السقف و الدخول إلى نظام التهوئة. |
Donc Vous parlez de ceux d'entre nous, qui ne présente pas d'infection alienne. | Open Subtitles | إذاً أنت تتكلم عننا نحن هذا لا يُظهر أي شيء عن وجود عدوى فضائية |
Tu parles de la pratique, de ceux qui l'appliquent. | Open Subtitles | أنت تتكلم عن ممارسات أولئك الذين يطبقون الدين |
Parfois, je te comprends pas. Tu parles, mais je te comprends pas. | Open Subtitles | أحياناً لا أفهمك أنت تتكلم, وأنا لا أفهمك |
Dis-moi de quels fans Tu parles, j'en ai tant. | Open Subtitles | عليك ان تخبر لي الذي المشجعين أنت تتكلم عن. |
Tu parles, j'écoute, et je ne peux t'interrompre. puis on change. | Open Subtitles | أنت تتكلم وأنا أسمع ولا أستطيع مقاطعتك , حتى نتبادل |
Tu parles au manager intérimaire assistant du week-end de l'entretien, ok? | Open Subtitles | أنت تتكلم إلى المساعد المؤقت لمدير عطلة نهاية الأسبوع لقسم الأدوات المنزلية هنا، حسنا؟ |
Mais Tu parles assez fort pour nous deux, non? | Open Subtitles | أنت تتكلم بصوت عالى لكلانا , ألست كذلك ؟ |
On sait pas à quoi ressemble... Arrête de bouger les jambes quand Tu parles. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما هو سانتا كلوز الحقيقي لا تحرك قدمك كثيراً و أنت تتكلم |
Tu parles trop ! T'as pas la bouche sèche ? | Open Subtitles | أنت تتكلم كثيرأً ألا تستطيع أن تغلق فمك |
Tu parles à un gars qui a payé ses années de collège avec un cyclo-pousse. | Open Subtitles | أنت تتكلم لرجل شق طريقه للجامعة عبر قيادة عربة هوائية |
Eh bien il se trouve que Vous parlez à un professeur de l'art de la virilité | Open Subtitles | بالمصادفة أنت تتكلم مع أستاذ بفن الرجولة |
Vous parlez à un nombreux auditoire à la télévision et à la radio. | Open Subtitles | كونك واعظاً، أنت تتكلم إلى جمهور عريض من المستمعين أعني، بأنك تعظ في التلفاز و في برنامجك الديني الإذاعي القديم أجل |
J'existe à travers l'espace et le temps, et Vous parlez et courrez autour et vous apportez des parasites à la maison. | Open Subtitles | أنا أعيش عبر الزمان و المكان و أنت تتكلم و تركض في الأنحاء و تحضر المتشردين |
Bonne tentative. Mais le Coran dit... Vous parlez arabe, non ? | Open Subtitles | القرآن الكريم يقول أنت تتكلم عربي،أليس كذلك؟ |
Et bien sûr, Vous parlez espagnol, n'est-ce pas ? Presque aussi bien que Vous parlez français. | Open Subtitles | إذاً أنت تتكلم الإسبانية كما تتكلم الفرنسية |
Vous discutez avec vos amis, Vous parlez des dernières musiques, des élections. | Open Subtitles | أنت تدردش مع أصدقاءك أنت تتكلم حول آخر ما استجد في الموسيقى أو حول الإنتخابات |
Tu causes alors qu'on a deux lionnes qui nous matent. | Open Subtitles | جيد، تابع الكلام و بينما أنت تتكلم... هناك فتاتان على يميني تحدقان بنا... |
- Tu racontes que des conneries. | Open Subtitles | أنت تتكلم كالأغبياء |