vous parlez un mec qui n'a jamais existé. | Open Subtitles | هنتر: أنت تَتحدّثُ عنه شخص الذي لم يحدث. |
Je ne vois pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لَيْسَ لِي فكرةُ الذي أنت تَتحدّثُ عنه. |
Mais je sais rien sur le meurtre dont vous parlez. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذا القتلِ أنت تَتحدّثُ عنه. |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
Je ne vois pas du tout de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
- Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
vous parlez d'une clôture de 5.000km de long. | Open Subtitles | أنت تَتحدّثُ عنه سياج بطول 3,000 ميلاً. |
Je ne vois pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ عما أنت تَتحدّثُ عنه. - لا؟ |
Je sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
J'ignore ce dont vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه. |
Je ne sais pas qui vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ مَنْ أنت تَتحدّثُ عنه. |
C'est de mon gosse que vous parlez ! | Open Subtitles | ذلك طفلُي أنت تَتحدّثُ عنه. اتركني |
Je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه |