ويكيبيديا

    "أنت على حق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Vous avez raison
        
    • T'as raison
        
    • tu as raison
        
    • C'est vrai
        
    • Tu avais raison
        
    • Vous aviez raison
        
    Vous avez raison, la réunion est à 11 h, mais il n'y était pas aujourd'hui. Open Subtitles أنت على حق بأن المعتاد لقاؤنا الساعة 11 لكنه اليوم لم يحضر
    Car si Vous avez raison, l'État a forcément tort. Open Subtitles لأنه كي تكون أنت على حق ستكون الحكومة مخطئة
    J'ai appelé son portable et l'autre numéro que vous m'avez donné, et Vous avez raison, personne ne répond. Open Subtitles أتصلت عليه و على الرقم الأخر الذي أعطيتني اياه و أنت على حق , لا احد يرد
    T'as raison, mais il faut du muscle, et ce gamin n'a pas l'air d'en avoir ! Open Subtitles أنت على حق . . لكنه يحتاج لقوة وهذا الفتى يبدو ضعيفا جدا
    Ouais, tu as raison, je sais que T'as raison. Open Subtitles ‫أجل، أجل، أنت على حق ‫أعرف ذلك، أنت محق ‫
    tu as raison de dire que la politique demande du courage. Open Subtitles أنت على حق في فهم أن السياسة تتطلب الشجاعة
    Bon, C'est vrai, je suis seulement prof, mais ça me donne le droit de poser une question sur ce qui va influencer mes capacités d'enseignement, merde ! Open Subtitles لا بأس، أنت على حق. لربما كنت مجرد مدرس. ولكنني واثق أنه أمر يؤهلني لطرح السؤال اللعين
    Non, Vous avez raison. Open Subtitles هو الذهاب الى جعلها أي أسهل. لا، أنت على حق.
    - Je pense que Vous avez raison. Open Subtitles مجرد أن أعتقد أنت على حق. أعرف أنك المعنيين.
    Vous avez raison, j'étais dans son rire, mais je suis aussi ici dans votre douleur. Open Subtitles .أجل، أنت على حق ،لقد كنتُ هناك، في ضحكتها .ولكنني هنا الآن في آلامك
    Vous avez raison. "L'enfant dans le Sous-sol" est basé sur l'enfance de Ri Jin et la mienne. Open Subtitles أنت على حق طفل القبو . يستند على أوه رى جين و طفولتى
    Merde, Vous avez raison.Il y aurait du avoir une table basse dans cet ensemble. Open Subtitles اللعنة، أنت على حق. يجب كانت هناك طاولة القهوة في هذه المجموعة.
    Vous avez raison, désolé du dérangement. Open Subtitles نعم أنت على حق أبي أنا آسف لأنني أيقظتك شكرا
    Vous avez raison, ça ne peut pas être une coïncidence. Open Subtitles أنت على حق لا يمكن أن يكون الأمر مجرد مصادفة
    " T'as raison, je ne craquerai pas pour toi " Open Subtitles أنت على حق لن أقع في حبّك أبدًا
    Tu sais quoi, T'as raison, toi et moi, on s'est battues dans ta vie passée. Open Subtitles حسنا ، أنت على حق لقد تقاتلنا أنا و أنت في حياتك السابقة
    T'as raison. Open Subtitles أنت على حق. أنت على حق. وسوف يكون على ما يرام.
    Là, tu n'as pas tort. tu as raison. Il a tort. Open Subtitles لكنك اتصلت به، الآن لستً مخطئاً أنت على حق..
    Ils vont lui donner des rations et le laisser partir. tu as raison, ça risque de finir en guerre ou pire, et nous... Open Subtitles سوف يعطون لهذا الفتى حقيبة عناية ويتركونه وسبيله، أنت على حق سيأتون لنا بحرب أو ما هو أسوأ
    - Non. La bombe est dans l'enveloppe. - tu as raison. Open Subtitles لا ، القنبلة فى أحدى المظاريف أنت على حق
    C'est vrai, "Penche-toi, tu as le nez dessus". Open Subtitles أنت على حق. الانحناء، وكنت أبحث الحق في ذلك؟
    On t'appelle si on trouve quoi que ce soit. Tu avais raison. Open Subtitles سنتصل بك , إذا اكتشفنا أي شيء. أنت على حق.
    Monsieur, Vous aviez raison à propos de l'ara écarlate. Ils sont très difficiles à trouver. Open Subtitles سيدي، أنت على حق حول الببغاء القرمزي من الصعب جدا العثور عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد