ويكيبيديا

    "أنت من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est toi qui
        
    • C'est vous qui
        
    • Tu as
        
    • toi qui as
        
    • êtes de
        
    • vous qui avez
        
    • Vous avez
        
    • es de
        
    • Tu l'as
        
    • Vous êtes
        
    • Tu es celui qui
        
    • que tu
        
    C'est toi qui a cafté pour la glace au petit-déjeuner. Open Subtitles أنت من أفشى أني تناولت الآيس كريم للإفطار
    C'est toi qui a dit que je devais montrer plus d'empathie. Open Subtitles أنت من أخبرني بأنني يجب أن أكون متعاطفة أكثر.
    Donc C'est vous qui avez gagné l'enchère pour le tableau. Open Subtitles إذاً، أنت من ربح تلك اللوحة بالمزاد العلنيّ
    On est reconnaissants envers toi, mais Tu as tourné la page. Open Subtitles أقدر تعاملاتنا السابقة لكن أنت من تخليت عن ذلك
    C'est toi qui as voulu faire cette chasse à l'homme débile. Open Subtitles أنت من جعلني أنخرط في صيد الجوائز اللعين هذا
    Vous devez montrer du respect. Alors, vous êtes de Chicago. Allons en parler autour d'un verre un de ces jours. Open Subtitles أُريد بعض الأحترام أذن أنت من شيكاغو لماذا يُكذب صديقكَ علينا ؟
    Vous avez passé la journée à nous parler des merdes auxquelles il pensait, de la façon dont il parlait. Open Subtitles ألست أنت من ظل يخبرنا طيلة اليوم عن أفكاره اللعينة؟ .. عن طريقته في الحديث
    C'est toi qui es poursuivie pour 6 millions de dollars. Open Subtitles أنت من يقاضونها للمطالبة بالستة ملايين يا أليشا
    Si on y va, C'est toi qui parle à la porte. Open Subtitles ماذا لو ذهبنا وكنت أنت من يفتح لنا الباب؟
    Fils de p***. C'est toi qui a fait ça ? Open Subtitles أيها اللعين أنت من دبرت لهذا, أليس كذلك؟
    C'est toi qui délires. 4 500 $ c'est beaucoup d'argent. Open Subtitles كلا، أنت من يتلعثم 4.500دولار إنه مال كثير
    C'est toi qui te lances dans des projets sans jamais réfléchir. Open Subtitles أنت من يقوم بأشياء دون أن تفكر فيها جيداً
    C'est vous qui la gâchez en autorisant des friandises hors-sujet et en répandant de fausses informations. Open Subtitles أنا هنا لأنقذها، أنت من تفسدينها بالسماح بمقرمشات خارج الموضوع ونشر معلومات مغلوطة
    Si Vous avez tort, C'est vous qui irez chez Emma pour lui dire que c'est l'enfant de quelqu'un d'autre ? Open Subtitles إن كنت مخطيء بشأن هذا هل أنت من سيذهب لمنزلها ليخبرها بأنه طفل شخص آخر ؟
    Tu as vraiment beaucoup bougé. Tu es quoi, tu viens d'une tribu étrange et nomade ? Open Subtitles لقد تنقلت كثيرًا حقًا، هل أنت من قبيلة بدوية غريبة أو ما شابه؟
    toi qui as nié tout libre arbitre aux gens, tu viens me chanter les vertus de la volonté individuelle ? Open Subtitles أنت من استمر برفض رغبات الآخرين ملاحظة : تأتي الآن و تتحدث عن وجودهم و رغباتهم
    Vous êtes de noble naissance, mais vous vous engagez dans le modeste travail de copiste. Open Subtitles أنت من طبقة نبيلة و مع هذا تعمل في المجال المنحط في نسخ اللوحات
    Excusez-moi, C'est vous qui avez commandé un téléphone à amplificateur vocal? Open Subtitles المعذرة، هل أنت من طلب هاتفاً مع مكبر صوتي
    La seule chose qu'ils découvriront s'ils jettent un oeil à ces dossiers, c'est que Vous avez détourné de l'argent. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه إذا نظروا لتلك الملفات، أنك أنت من اختلس ذلك المال.
    Tu es de la famille. Tu cherches au mauvais endroit. Open Subtitles أنت من العائلة إنك تبحث فى المكان الخاطىء
    Je suis là pour toi, comme Tu l'as été pour moi. Open Subtitles أنا هنا لأجلك، تماماً كما ساندتني أنت من قبل.
    Même si vous étiez le pape, ce soir Vous êtes un valet de pied. Open Subtitles أنا لا أهتم إذا أنت من المستوى العالي أنت خادم الليلة.
    Ou peut être que Tu es celui qui lui a appris à dégrader les femmes. Open Subtitles أو ربما أنت من يعلمه الحط من قدر المرأة في المقام الأول
    T'es une Valkyrie. Tout ce que tu dois faire, c'est lui mettre le doute. Open Subtitles أنت من الفالكريز كل ما يجب عليك هو بعث الشك فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد