C'est toi qui a cafté pour la glace au petit-déjeuner. | Open Subtitles | أنت من أفشى أني تناولت الآيس كريم للإفطار |
C'est toi qui a dit que je devais montrer plus d'empathie. | Open Subtitles | أنت من أخبرني بأنني يجب أن أكون متعاطفة أكثر. |
Donc C'est vous qui avez gagné l'enchère pour le tableau. | Open Subtitles | إذاً، أنت من ربح تلك اللوحة بالمزاد العلنيّ |
On est reconnaissants envers toi, mais Tu as tourné la page. | Open Subtitles | أقدر تعاملاتنا السابقة لكن أنت من تخليت عن ذلك |
C'est toi qui as voulu faire cette chasse à l'homme débile. | Open Subtitles | أنت من جعلني أنخرط في صيد الجوائز اللعين هذا |
Vous devez montrer du respect. Alors, vous êtes de Chicago. Allons en parler autour d'un verre un de ces jours. | Open Subtitles | أُريد بعض الأحترام أذن أنت من شيكاغو لماذا يُكذب صديقكَ علينا ؟ |
Vous avez passé la journée à nous parler des merdes auxquelles il pensait, de la façon dont il parlait. | Open Subtitles | ألست أنت من ظل يخبرنا طيلة اليوم عن أفكاره اللعينة؟ .. عن طريقته في الحديث |
C'est toi qui es poursuivie pour 6 millions de dollars. | Open Subtitles | أنت من يقاضونها للمطالبة بالستة ملايين يا أليشا |
Si on y va, C'est toi qui parle à la porte. | Open Subtitles | ماذا لو ذهبنا وكنت أنت من يفتح لنا الباب؟ |
Fils de p***. C'est toi qui a fait ça ? | Open Subtitles | أيها اللعين أنت من دبرت لهذا, أليس كذلك؟ |
C'est toi qui délires. 4 500 $ c'est beaucoup d'argent. | Open Subtitles | كلا، أنت من يتلعثم 4.500دولار إنه مال كثير |
C'est toi qui te lances dans des projets sans jamais réfléchir. | Open Subtitles | أنت من يقوم بأشياء دون أن تفكر فيها جيداً |
C'est vous qui la gâchez en autorisant des friandises hors-sujet et en répandant de fausses informations. | Open Subtitles | أنا هنا لأنقذها، أنت من تفسدينها بالسماح بمقرمشات خارج الموضوع ونشر معلومات مغلوطة |
Si Vous avez tort, C'est vous qui irez chez Emma pour lui dire que c'est l'enfant de quelqu'un d'autre ? | Open Subtitles | إن كنت مخطيء بشأن هذا هل أنت من سيذهب لمنزلها ليخبرها بأنه طفل شخص آخر ؟ |
Tu as vraiment beaucoup bougé. Tu es quoi, tu viens d'une tribu étrange et nomade ? | Open Subtitles | لقد تنقلت كثيرًا حقًا، هل أنت من قبيلة بدوية غريبة أو ما شابه؟ |
toi qui as nié tout libre arbitre aux gens, tu viens me chanter les vertus de la volonté individuelle ? | Open Subtitles | أنت من استمر برفض رغبات الآخرين ملاحظة : تأتي الآن و تتحدث عن وجودهم و رغباتهم |
Vous êtes de noble naissance, mais vous vous engagez dans le modeste travail de copiste. | Open Subtitles | أنت من طبقة نبيلة و مع هذا تعمل في المجال المنحط في نسخ اللوحات |
Excusez-moi, C'est vous qui avez commandé un téléphone à amplificateur vocal? | Open Subtitles | المعذرة، هل أنت من طلب هاتفاً مع مكبر صوتي |
La seule chose qu'ils découvriront s'ils jettent un oeil à ces dossiers, c'est que Vous avez détourné de l'argent. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه إذا نظروا لتلك الملفات، أنك أنت من اختلس ذلك المال. |
Tu es de la famille. Tu cherches au mauvais endroit. | Open Subtitles | أنت من العائلة إنك تبحث فى المكان الخاطىء |
Je suis là pour toi, comme Tu l'as été pour moi. | Open Subtitles | أنا هنا لأجلك، تماماً كما ساندتني أنت من قبل. |
Même si vous étiez le pape, ce soir Vous êtes un valet de pied. | Open Subtitles | أنا لا أهتم إذا أنت من المستوى العالي أنت خادم الليلة. |
Ou peut être que Tu es celui qui lui a appris à dégrader les femmes. | Open Subtitles | أو ربما أنت من يعلمه الحط من قدر المرأة في المقام الأول |
T'es une Valkyrie. Tout ce que tu dois faire, c'est lui mettre le doute. | Open Subtitles | أنت من الفالكريز كل ما يجب عليك هو بعث الشك فيها |