L'Ambassadeur Andjaba a ensuite rendu compte au Président de la réunion que la Commission militaire mixte avait tenue la veille au soir. | UN | 39 - وبعد ذلك قدم السفير أنجابا إلى الرئيس موجزا لما تم في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة الذي عقد في الليلة السابقة. |
Le Président a également convenu avec l'Ambassadeur Andjaba que l'exploitation illégale des ressources naturelles de la République démocratique du Congo était une erreur. | UN | 40 - واتفق الرئيس أيضا مع السفير أنجابا في أن الاستغلال غير المشروع لموارد جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر خاطئ. |
Namibie M. Andjaba | UN | ناميبيا السيد أنجابا |
33. M. Andjaba (Namibie) déclare qu'il ne faut recourir aux sanctions qu'après que tous les autres moyens pacifiques ont été épuisés et encore en conformité avec les Articles 49 et 50 de la Charte. | UN | ٣٣ - السيد أنجابا )ناميبيا(: قال إن الجزاءات يجب ألا تُفرض إلا بعد أن تكون جميع التدابير السلمية قد استنفدت، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمادتين ٤٩ و ٥٠ من الميثاق. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Ma délégation adresse ses remerciements au Secrétaire général pour les rapports dont nous sommes saisis. | UN | السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن تقديره للأمين العام على التقريرين المعروضين علينا. |
M. Andjaba (Namibie) dit que la Namibie est opposée au clonage d'êtres humains à des fins de reproduction. | UN | 14 - السيد أنجابا (ناميبيا): قال إن ناميبيا تعارض استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe à la déclaration que vient de faire l'Ambassadeur d'Égypte au nom du Groupe africain. | UN | السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفدي البيان الذي ألقاه من فوره سفير مصر بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à adresser, au nom de ma délégation, nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indonésiens, ainsi qu'aux familles des victimes de l'explosion survenue à Bali. | UN | السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، بالنيابة عن وفد بلدي، أن أعرب عن التعازي القلبية لحكومة وشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الانفجار الذي وقع في بالي. |
8. M. Andjaba (Namibie), parlant au nom du Groupe des pays d'Afrique, note que 14 des 19 régimes de sanctions imposés par le Conseil de sécurité depuis la création de l'Organisation ont visé des pays africains. | UN | 8 - السيد أنجابا (ناميبيا): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وذكر أن هناك 14 من بين 19 نظاماً للجزاءات فرضها على البلدان الأفريقية مجلس الأمن منذ إنشاء الأمم المتحدة. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation, que nous examinons aujourd'hui. | UN | السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره السديد التفكير عن أعمال المنظمة، الذي ننظر فيه اليوم. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : C'est avec grand plaisir que je présente le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, publié sous la cote A/55/2, qui couvre la période du 16 juin 1999 au 15 juin 2000. | UN | السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): بسرور بالغ أعرض التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/55/2، الذي يغطي الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000. |
M. Aboulgheit (Égypte) (parle en arabe) : Je voudrais remercier le Représentant permanent de la Namibie, l'Ambassadeur Martin Andjaba, de la présentation du rapport du Conseil de sécurité qu'il a faite devant l'Assemblée générale (A/55/2). | UN | السيد أبو الغيط (مصر): أتوجه بالشكر إلى السفير مارتن أنجابا المندوب الدائم لناميبيا على العرض الذي قدمه لنا في بداية نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس الأمن. |
M. Andjaba (Namibie) (interprétation de l'anglais) : Nous sommes rassemblés ici aujourd'hui pour célébrer le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | السيد أنجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نجتمع هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
M. Andjaba (Namibie) (interprétation de l'anglais) : À maintes occasions, le Gouvernement namibien a déploré l'existence du mur de privation et d'isolement qui entoure Cuba depuis si longtemps. | UN | السيد أنجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في مناسبات عديدة، أكدت الحكومة الناميبية مجــددا استياءها من حائط الحرمان والعزلة الذي يحاصر كوبـا منذ فترة طويلة. |
" Le Conseil a entendu un exposé de S.E. l'Ambassadeur Martin Andjaba, Représentant permanent de la Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies et chef de la Mission du Conseil de sécurité au Timor oriental et en Indonésie, qui a présenté le rapport de la Mission (S/2000/1105). | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها معالي السيد مارتن أنجابا الممثل الدائم لناميبيا لدى الأمم المتحدة ورئيس بعثة الأمن الموفدة إلى تيمور الشرقية وإندونيسيا الذي عرض تقرير البعثة (S/2000/1105). |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer la satisfaction de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | السيد أنجابا )ناميبيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن تقدير وفــدي لﻷمين العام علـى تقريــره عــن التعاون بين اﻷمـم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
M. Andjaba (Namibie) rappelle l’importance qu’attachent les pays en développement à l’application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | ٢٣ - السيد أنجابا )ناميبيا(: ذكّر باﻷهمية التي توليها البلدان النامية لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : En de nombreuses occasions, le Gouvernement namibien a exprimé son mécontentement face au blocus économique, commercial et financier unilatéral et continu appliqué au Gouvernement et au peuple cubain par les États-Unis d'Amérique depuis plus de 40 ans. | UN | السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): عبّرت حكومة ناميبيا، في مناسبات عديدة، عن معارضتها لاستمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية من جانب واحد على حكومة وشعب كوبا لفترة تزيد على 40 سنة. |
M. Hasmy (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Martin Andjaba de la Namibie, pour sa présentation précise, objective et concrète du cinquante-cinquième rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | السيد حسمي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن امتنانه لرئيس مجلس الأمن، السفير مارتين أنجابا ممثل ناميبيا، لعرضه الدقيق والموضوعي والواقعي للتقرير السنوي الخامس والخمسين للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة. |
2. Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien était représenté par une délégation composée de M. Ibra Deguène Ka (Sénégal), Président; M. Ravan Farhadi (Afghanistan), Vice-Président; M. George Saliba (Malte), Rapporteur; M. Martin Andjaba (Namibie); et M. Nasser Al-Kidwa (Palestine). | UN | ٢ - مثﱠل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وفد يضم السيد إيبرا ديغوان كا )السنغال(، رئيس اللجنة؛ والسيد روان فرهادي )أفغانستان(، نائب الرئيس؛ والسيد جورج صليبا )مالطة(، المقرر؛ والسيد مارتن أنجابا )ناميبيا(؛ والسيد ناصر القدوة )فلسطين(. |