ويكيبيديا

    "أنجزه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a accompli
        
    • des travaux
        
    • réalisations
        
    • ses travaux
        
    • il a accomplis
        
    • il a réalisé
        
    • les travaux
        
    • ai du
        
    • à faire
        
    À votre prédécesseur, M. Razali Ismail, je voudrais exprimer toute notre appréciation pour le travail remarquable qu'il a accompli durant sa présidence. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود اﻹعراب عن عميق تقديرنا لسلفكم، السيد غزالي اسماعيل، لما أنجزه من أعمال ممتازة خلال رئاسته.
    Nous saisissons cette occasion pour remercier de nouveau M. ElBaradei du travail qu'il a accompli à la tête de l'AIEA. UN ونغتنم هذه الفرصة لنكرر تقديرنا للعمل الذي أنجزه السيد البرادعي عندما كان مديرا عاما للوكالة.
    Il a été particulièrement sensible au sérieux des travaux entrepris par ces deux sous-comités. UN وقد بهره بالخصوص جدية العمل الذي أنجزه كل من اللجنتين الفرعيتين.
    Elle félicite la délégation de ses réalisations et attend avec intérêt les futurs rapports. UN وأثنت على الوفد للعمل الذي أنجزه حتى الآن، وهي تتطلع إلى استلام تقارير أخرى في المستقبل.
    À ce stade, il convient de féliciter son Président, M. Moritán, pour l'efficacité de ses travaux. UN ومن المناسب في هذا السياق أن أعرب عن تقديري لرئيس فريق الخبراء الحكوميين، السيد موريتان لما أنجزه من عمل مثمر.
    10. Félicite le Groupe consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie des travaux qu'il a accomplis, des initiatives qu'il a prises et de la transparence de ses méthodes de travail et de ses décisions; UN 10- تهنئ الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات لصالح العقد على العمل الذي أنجزه وعلى مبادراته وشفافية أساليب عمله وقراراته؛
    Je tiens également à saisir l'occasion qui m'est offerte pour exprimer ma sincère gratitude à votre prédécesseur pour l'excellent travail qu'il a réalisé l'année dernière. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديرنا للعمل الممتاز الذي أنجزه سلفكم في العام الماضي.
    La Conférence évaluera les travaux réalisés par la CNUCED depuis sa huitième session, ainsi que les réformes institutionnelles adoptées à cette session. UN سيقيﱢم المؤتمر العمل الذي أنجزه الاونكتاد منذ دورته الثامنة، فضلا عن الاصلاحات المؤسسية التي اعتمدت في تلك الدورة.
    Un mot de reconnaissance très spécial pour Edmond Mulet et pour tout ce qu'il a accompli. UN وأتوجه أيضا بكلمة شكر خاصة إلى السيد إدمون موليه على كل ما أنجزه.
    Il tient toutefois à exprimer sa profonde gratitude à son personnel pour le travail qu'il a accompli en dépit des difficultés susmentionnées. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره العميق للعمل الذي أنجزه الموظفون بالرغم من الصعوبات المشار إليها أعلاه.
    Il tient toutefois à exprimer sa profonde gratitude à son personnel pour le travail qu'il a accompli en dépit des difficultés mentionnées. UN ويعرب الفريق العامل، من جديد، عن تقديره العميق للعمل الذي أنجزه الموظفون بالرغم من الصعوبات المشار إليها أعلاه.
    À votre prédécesseur, je renouvelle mes sincères félicitations pour le travail qu'il a accompli pendant son mandat. UN وأود أن أكرر لسلفكم تهانئـي الصادقة على العمل الذي أنجزه خلال ولايته.
    Au moment où il s'apprête à quitter son poste à la tête du Secrétariat de l'ONU, je saisis cette occasion pour le remercier cordialement de tout ce qu'il a accompli. UN وبينما يستعد لترك منصبه في سدة رئاسة الأمانة العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكره من صميم قلبي على كل ما أنجزه.
    J'espère que je serais en mesure de faire fond des travaux de l'Ambassadeur Molander lorsque je m'y rendrai le mois prochain. UN وأملي أن أكون قادراً وقت زيارتي لكولومبيا الشهر القادم على الاعتماد على العمل الذي أنجزه السفير مولاندر.
    J'espère que je serais en mesure de faire fond des travaux de l'Ambassadeur Molander lorsque je m'y rendrai le mois prochain. UN وأملي أن أكون قادراً وقت زيارتي لكولومبيا الشهر القادم على الاعتماد على العمل الذي أنجزه السفير مولاندر.
    Les progrès accomplis à ce jour sont indubitablement substantiels, et les réalisations du peuple afghan sont indéniablement remarquables. UN والتقدم المحرز إلى اليوم هو تقدم كبير فعلا. وما أنجزه الشعب الأفغاني جدير حقا بالثناء.
    Permettez-moi également d'exprimer ma gratitude pour le travail et les réalisations de votre prédécesseur, l'ambassadeur Abuah. UN واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري لما أنجزه سلفكم، السفير أبواه، من أعمال.
    Les membres du Conseil ont manifesté leur soutien et leur gratitude à l'Ambassadeur Vorontsov pour ses travaux ainsi qu'au Comité international de la Croix-Rouge. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم وامتنانهم للسفير فورنسوف للعمل الذي أنجزه وللجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le PNUD est connu pour ses travaux théoriques sur le renforcement des capacités, qui va de pair avec une gestion efficace des affaires publiques. UN وقد تميز البرنامج الانمائي بما أنجزه من أعمال مفاهيمية بشأن تنمية القدرات والصلة التي تربط ذلك بفعالية الحكم.
    10. Félicite le Groupe consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie des travaux qu'il a accomplis, des initiatives qu'il a prises et de la transparence de ses méthodes de travail et de ses décisions; UN 10- تهنئ الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات لصالح العقد على العمل الذي أنجزه وعلى مبادراته وشفافية أساليب عمله وقراراته؛
    10. Félicite le Groupe consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie des travaux qu'il a accomplis, des initiatives qu'il a prises et de la transparence de ses méthodes de travail et de ses décisions; UN ٠١- تهنئ الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات لصالح العقد على العمل الذي أنجزه وعلى مبادراته وعلى الشفافية التي اتسمت بها أساليب عمله وقراراته؛
    En tant que membre du Groupe, la Lituanie croit quelles devraient venir s'ajouter au précieux travail qu'il a réalisé en 2001. UN وليتوانيا، كعضو في هذا الفريق، تؤمن بأنه ينبغي البناء على العمل القيِّم الذي أنجزه الفريق في عام 2001.
    La Conférence évaluera les travaux réalisés par la CNUCED depuis sa huitième session, ainsi que les réformes institutionnelles adoptées à cette session. UN سيقيﱢم المؤتمر العمل الذي أنجزه الاونكتاد منذ دورته الثامنة، فضلا عن الاصلاحات المؤسسية التي اعتمدت في تلك الدورة.
    Si il n'y a rien d'autre, J'ai du travail. Open Subtitles اذا لم يكن هناك شئٌ آخر، فأنا لدى عمل أنجزه.
    il se trouve que j'ai quelque chose à faire ce soir. Open Subtitles اتضح أنّ لديّ عمل يجب أنْ أنجزه هذا المساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد