ويكيبيديا

    "أنحاء الجمهورية العربية السورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du territoire de la République arabe syrienne
        
    • parties de la République arabe syrienne
        
    • le territoire de la République arabe syrienne
        
    • Syrie
        
    • régions de la République arabe syrienne
        
    • ensemble du territoire syrien
        
    10. Exige des autorités syriennes qu'elles coopérent pleinement avec la commission d'enquête, notamment en lui accordant un accès immédiat, total et sans entrave à l'ensemble du territoire de la République arabe syrienne; UN ١٠ - تطالب بأن تبدي السلطات السورية تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق، بسبل منها أن تتيح لها إمكانية الدخول والوصول على الفور إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية بصورة كاملة ودون قيود؛
    17. Demande aux autorités syriennes de coopérer pleinement avec la commission d'enquête, notamment en lui accordant un accès immédiat, entier et sans entrave à l'ensemble du territoire de la République arabe syrienne, tout en prenant note de la visite officieuse effectuée par le Président de la commission, Paulo Pinheiro; UN 17- يطلب إلى السلطات السورية إبداء التعاون التام مع لجنة التحقيق بوسائل منها منحها إمكانية الدخول الفوري بشكل كاملا وبلا قيود إلى جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية مشيراً إلى الزيارة غير الرسمية التي أجراها عضو اللجنة، باولو بينهيرو؛
    Elle a mis fin à un accord, négocié par l'intermédiaire du Comité international de la Croix-Rouge, qui permettait aux pommes récoltées dans le Golan syrien occupé d'être vendues dans d'autres parties de la République arabe syrienne. UN وقد أنهت العمل بترتيب كان قد تم التفاوض عليه عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية جعل من الممكن بيع التفاح المنتج في الجولان السوري المحتل في سائر أنحاء الجمهورية العربية السورية.
    :: Médecins pour les droits de l'homme a recensé 207 attaques avérées contre 166 installations médicales différentes sur tout le territoire de la République arabe syrienne depuis le début du conflit. UN :: وفي المجموع، وثقت منظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان 207 هجمات شنت على 166 مرفقا طبيا مختلفا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع.
    Quatre-vingt-onze de ces ONG possèdent 148 antennes dans toute la Syrie. UN وتوجد 91 منظمة غير حكومية وطنية تزاول أنشطتها من خلال 148 فرعا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية.
    110. Des établissements scolaires situés dans diverses régions de la République arabe syrienne ont été pillés, vandalisés et incendiés en réaction à des manifestations étudiantes. UN 110- وقد تعرضت المدارس في مختلف المواقع في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية للنهب والتخريب والحرق رداً على احتجاجات الطلاب.
    e) Autorise toutes les institutions compétentes de la Ligue des États arabes et les organes d'information arabes et internationaux à se rendre librement et sans entrave dans toutes les parties de la République arabe syrienne, afin qu'ils établissent la vérité sur ce qui se passe sur le terrain et suivent les faits qui y surviennent; UN (ﻫ) السماح لجميع مؤسسات جامعة الدول العربية ذات الصلة ولوسائط الإعلام العربية والدولية بالوصول والتنقل بصورة كاملة وبدون عوائق في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية بغية الوقوف على حقيقة الوضع في أرض الواقع ورصد ما يجري من حوادث؛
    e) Autorise toutes les institutions compétentes de la Ligue des États arabes et les organes d'information arabes et internationaux à se rendre librement et sans entrave dans toutes les parties de la République arabe syrienne, afin qu'ils établissent la vérité sur ce qui se passe sur le terrain et suivent les faits qui y surviennent; UN (ﻫ) السماح لجميع مؤسسات جامعة الدول العربية ذات الصلة ولوسائط الإعلام العربية والدولية بالوصول والتنقل بصورة كاملة وبدون عوائق في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية لتحديد حقيقة الوضع على أرض الواقع ورصد ما يجري من حوادث؛
    e) Autorise les institutions compétentes de la Ligue des États arabes et les organes de presse arabes et internationaux à accéder librement et sans entrave à toutes les parties de la République arabe syrienne afin qu'ils établissent la vérité sur ce qui se passe sur le terrain et suivent les faits qui y surviennent ; UN (هـ) السماح لجميع مؤسسات جامعة الدول العربية ووسائل الإعلام العربية والدولية بالوصول إلى كل أنحاء الجمهورية العربية السورية والتنقل فيها دون عراقيل، للوقوف على حقيقة الوضع على أرض الواقع ورصد الأحداث التي تقع؛
    Le conflit et les violences en Syrie ont continué avec la même d'intensité au cours de la période considérée, en particulier dans les provinces d'Alep, Hama, Homs, Deir el-Zor, Rif-Damas, Damas, Hassaké, Edleb, Deraa et Raqqa. UN ٣ - استمر الصراع وارتفاع مستويات العنف في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في محافظات حلب وحماة وحمص ودير الزور وريف دمشق ودمشق والحسكة وإدلب ودرعا والرقة.
    250. Afin de mettre en oeuvre les politiques visant à favoriser la participation populaire dans le domaine culturel, plus de 300 centres culturels arabes fonctionnant sous la supervision du Ministère ont été créés dans toutes les régions de la République arabe syrienne. UN 250- ومن أجل تنفيذ السياسات الهادفة إلى تشجيع المشاركة الشعبية في ميدان الثقافة، أنشئت المراكز الثقافية العربية التي تشرف عليها الوزارة والتي يزيد عددها عن 300 مركز ثقافي تتوزع في كافة أنحاء الجمهورية العربية السورية.
    Des écoles ont été converties en refuges pour personnes déplacées sur l'ensemble du territoire syrien. UN 86- وقد حُولت المدارس في شتى أنحاء الجمهورية العربية السورية إلى ملاجئ للمشردين داخلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد