ويكيبيديا

    "أنشأت البعثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Mission a créé
        
    • la Mission a établi
        
    • la MONUSCO a établi
        
    • la Mission a mis en place
        
    • la MINUK a créé
        
    • la MINUSTAH
        
    • la MONUC a créé
        
    • la MONUC a établi
        
    • la MINUS a établi
        
    • la Mission a ouvert
        
    • elle a mis en place
        
    la Mission a créé une cellule de prévention des fraudes au sein du Groupe des carburants afin de surveiller au quotidien les opérations et la consommation. UN أنشأت البعثة خلية لمنع الغش في استهلاك الوقود داخل وحدة الوقود، وذلك لرصد العمليات وأنماط الاستهلاك اليومية.
    À l'aéroport de Khartoum, la Mission a créé un terminal pour les vols des Nations Unies à l'écart des principaux terminaux soudanais. UN وقد أنشأت البعثة محطة خاصة برحلات الأمم المتحدة في مطار الخرطوم بمعزل عن المحطات الوطنية الرئيسية بالمطار.
    À cet égard, la Mission a établi et affiné des services contractuels de ravitaillement en carburant, d'approvisionnement en eau, de gestion aéroportuaire, d'impression, d'évacuation des déchets, de lutte phytosanitaire et d'entretien des périmètres. UN وفي هذا الصدد، أنشأت البعثة وحسنت الخدمات التعاقدية التي توفر الإمداد بالوقود ومياه الشرب، والخدمات اللازمة للمطارات، وخدمات الطباعة، وخدمات التخلص من النفايات، ومكافحة الآفات، وصيانة الأرضيات.
    Depuis la libération de vastes zones au Nord-Kivu, la MONUSCO a établi d'autres bases d'opérations temporaires près de la frontière orientale et a considérablement intensifié son activité de patrouilles. UN 42 - منذ تحرير مناطق واسعة في كيفو الشمالية، أنشأت البعثة المزيد من قواعد العمليات المؤقتة بالقرب من الحدود الوطنية في الشرق وزادت نشاط دورياتها بدرجة كبيرة.
    29. la Mission a mis en place une fonction d'entreposage central destinée aux opérations d'approvisionnement, à la Section des communications et de l'informatique et à la Section du génie. UN 29 - وقد أنشأت البعثة وظيفة مخزن موحد لأقسام الإمدادات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والهندسة.
    la MINUK a créé des comités d'évaluation chargés de faire rapport sur la mise en œuvre du Plan et sur les progrès réalisés par rapport aux normes fixées. UN وقد أنشأت البعثة لجانا للتقييم من أجل الإبلاغ عن تنفيذ الخطة والتقدم المحرز بشأن المعايير.
    la Mission a créé un nouveau groupe chargé de traiter toutes les questions liées à l'assurance qualité des services d'aviation à l'échelle de la Mission. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    En vertu de ce mandat, la Mission a créé l'Administration pénitentiaire du Kosovo en 1999. UN ووفقا لتلك الولاية، أنشأت البعثة دائرة إصلاحيات كوسوفو في عام 1999.
    14. la Mission a créé trois unités : l'unité d'analyse juridique et de coordination, l'unité de surveillance et l'unité d'assistance technique. UN ٤١- أنشأت البعثة ثلاث وحدات هي: وحدة الدارسات القانونية والتنسيق، ووحدة المراقبة، ووحدة المساعدة التقنية.
    14. la Mission a créé trois unités : l'unité d'analyse juridique et de coordination, l'unité de surveillance et l'unité d'assistance technique. UN ٤١- أنشأت البعثة ثلاث وحدات هي: وحدة الدارسات القانونية والتنسيق، ووحدة المراقبة، ووحدة المساعدة التقنية.
    Afin de promouvoir la coopération entre les services de police et le système de justice pénale, et de conserver un rôle d'appui et de consultation, la Mission a créé le Groupe consultatif en matière de justice pénale. UN ومن أجل تشجيع التعاون بين الشرطة ونظام العدالة الجنائية، والمحافظة على الدور الداعم والاستشاري، أنشأت البعثة الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية.
    la Mission a créé à la Section des services généraux un Groupe des cessions chargé de suivre et d'accélérer les ventes. Le nombre de mises en adjudication a été porté de deux à trois par an et tous les articles sortis UN أنشأت البعثة وحدة التصرف في الأصول داخل قسم الخدمات العامة لرصد عملية البيع وتسريعها وتحسين وتيرة عمليات تقديم العطاءات من مرتين إلى ثلاث مرات في العام، وإدراج جميع الأصناف المشطوبة في قائمة الأصناف
    Outre les bureaux des droits de l'homme créés au Benguela et au Kwanza Sul, la Mission a établi deux bureaux dans les provinces de Malanje et de Huambo et envoyé des spécialistes des droits de l'homme pendant de longues périodes dans des provinces jusque-là inaccessibles. UN وإضافة إلى مكتب حقوق الإنسان في بنغويلا وكوانزا سول، أنشأت البعثة مكتبين في مقاطعتـَـي مالانجـه وهوامبـو، ونشرت موظفي حقوق الإنسان لفترات ممتدة في المقاطعات التي كان الوصول إليها متعذرا فيما سبق.
    la Mission a établi une base de données sur les transports qui permet de contrôler toutes les informations sur les véhicules. Parallèlement, l'utilisation du système Galileo de gestion des stocks, du Service de la gestion des installations et du système Carlog permet de coordonner les mesures prises. UN أنشأت البعثة قاعدة بيانات للنقل ويجري رصد جميع المعلومات المتعلقة بأسطول المركبات، وتنسق الإجراءات باستخدام نظام غاليليو وخدمة إدارة المرافق ونظام تسجيل حركة السيارات.
    À la mi-octobre, la MONUSCO a établi deux bases d'opérations mobiles à Kiliwa. UN وفي منتصف تشرين الأول/أكتوبر، أنشأت البعثة قاعدتين تشغيليتين متنقلتين في كيليوا.
    Dans le cadre de cette opération, la MONUSCO a établi plusieurs bases temporaires avancées d'où elle effectue de nombreuses patrouilles jour et nuit. UN وفي إطار هذه العملية، أنشأت البعثة العديد من القواعد الأمامية المؤقتة لتسيير دوريات نهارية وليلية واسعة النطاق انطلاقاً منها.
    De plus, la Mission a mis en place des comités chargés des relations entre la police et la population locale dans les 10 États du Sud-Soudan afin de favoriser la sécurité au niveau local et d'assurer le respect de la légalité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت البعثة لجانا معنية بالعلاقات بين الشرطة والمجتمع في جميع الولايات العشر لجنوب السودان لتعزيز أمن المجتمع وضمان الالتزام بسيادة القانون.
    Afin de coordonner les activités des principaux organismes qui traitent de ces questions et de mieux soutenir les familles, la MINUK a créé début octobre un bureau des détenus et personnes disparues. UN ومن أجل تنسيق أنشطة الوكالات الرئيسية المعنية بهاتين المسألتين، ولتوفير قدر أكبر من الدعم للعائلات، أنشأت البعثة مكتبا لشؤون المحتجزين والمفقودين في أوائل تشرين الأول/أكتوبر.
    la MINUSTAH a également mis en place une équipe spéciale de formation qui évaluera les besoins et élaborera un plan de formation pour les policiers de la PNH en poste dans les régions. UN كذلك أنشأت البعثة فريقا خاصا للتدريب سيقوم بتقدير الاحتياجات وإعداد خطة لتدريب ضباط الشرطة الوطنية في المناطق.
    À cet égard, la MONUC a créé un groupe de protection physique des intéressés qui risquent d'être attaqués par des membres des forces de sécurité en raison de leur participation. UN وفي هذا الصدد، أنشأت البعثة وحدة لتسهيل توفير الحماية المادية للشهود وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق الذين يُخشى من تعرضهم للاعتداء من جانب أفراد قوات الأمن بسبب مشاركتهم في تلك الدعاوى.
    la MONUC a établi le niveau des réserves de carburant en fonction de la disponibilité effective des stocks de carburants et d'un bon rapport coût-efficacité. UN أنشأت البعثة مخزونات احتياطية من الوقود بناء على المستويات الفعلية لتوفر الوقود وكفاءة تكلفته.
    En outre, la MINUS a établi un bureau de terrain à Juba, qui sert de centre de liaison avec le Gouvernement du Sud-Soudan et à la coordination de ses activités dans la région. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشأت البعثة مكتب جوبا الميداني ليكون نقطة اتصال مع حكومة جنوب السودان ومن أجل تنسيق أنشطة البعثة في المنطقة.
    Depuis, la Mission a ouvert des bureaux opérationnels à Bagdad, à l'aéroport international de Bagdad, à Erbil et à Amman. UN ومنذئذ، أنشأت البعثة مكاتب تشغيلية في بغداد، في مطار بغداد الدولي، وأربيل وعمان.
    elle a mis en place des centres d'opérations tactiques afin d'améliorer et de mieux coordonner sa riposte face aux menaces contre la sécurité. UN فقد أنشأت البعثة مراكز للعمليات التكتيكية لتحسين عمليات التصدي للتهديدات الأمنية وزيادة تنسيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد