ويكيبيديا

    "أنشأت المنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'organisation a créé
        
    • elle a mis en place
        
    • l'organisation a établi
        
    • l'organisation a mis en place
        
    • elle a créé
        
    • l'organisation a ouvert
        
    • a été créé par l'Organisation
        
    • l'Organisation internationale
        
    l'organisation a créé un musée, notamment une collection de souvenirs des bénévoles, comme moyen de générer des recettes financières. UN أنشأت المنظمة متحفا يحتوي على مجموعة من المواد التذكارية المقدمة من متطوعين، كوسيلة من وسائل توليد الدخل المالي.
    En 2007 également, l'organisation a créé une fondation à La Haye (Pays-Bas) dans le but de renforcer ses activités auprès des institutions judiciaires internationales. UN وفي عام 2007 أيضا، أنشأت المنظمة مؤسسة في لاهاي، هولندا، لتعزيز عملها مع المؤسسات القضائية الدولية.
    l'organisation a créé un centre de formation en informatique pour les jeunes diplômés sans emploi, afin de leur apprendre à se servir d'un ordinateur. UN فيما يتعلق بالتدريب، أنشأت المنظمة مركزاً للتدريب على تكنولوجيا المعلومات من أجل الخريجين غير المستخدمين في عمل بهدف مساعدتهم على استخدام الحاسوب.
    De plus, elle a mis en place plusieurs services de formation à la sûreté de l’aviation dans les centres de formation à l’aviation civile existant à Amman, Casablanca, Dakar, Kiev, Moscou, Nairobi, Penang, Port of Spain et Quito. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت المنظمة عددا من مرافق التدريب في مجال أمن الطيران داخل مراكز التدريب على الطيران المدني القائمة في بنانغ وبورت أوف سبين والدار البيضاء وداكار وعمان وكييف وكيتو وموسكو ونيروبي.
    Objectif 3. l'organisation a établi six centres de formation à la couture. UN الهدف 3: أنشأت المنظمة ستة مراكز لتنمية مهارات الخياطة.
    Objectif 1 : Réduire l'extrême pauvreté et la faim : l'organisation a mis en place et gère à ce jour des points de ravitaillement qui servent 3 000 enfants par jour au Kenya, en Afrique. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: أنشأت المنظمة مرفقا للتغذية يقدم الطعام لـ 000 3 طفل يوميا في كينيا، أفريقيا ولا تزال تتعهده إلى يومنا هذا.
    elle a créé la Fondation Pro Senex, qui offre un large éventail de services aux personnes âgées. UN وقد أنشأت المنظمة مؤسسة بروسينيكس التي تقوم بطائفة واسعة من الأنشطة لصالح المسنين.
    :: Entre 2007 et 2008, l'organisation a ouvert un bureau à Katmandou et a encouragé les gouvernements locaux en Asie du Sud à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: أنشأت المنظمة مكتباً في كتمندو في الفترة الواقعة بين عامي 2007 و 2008 وعــززت الحكومات المحليــة فـــي جنوب آسيا التـــي سعـــت لبلــــوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Voilà déjà plus de 20 ans que le Groupe d'experts intergouvernemental sur le climat a été créé par l'Organisation météorologique mondiale. UN فقبل أكثر من 20 عاما، أنشأت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    l'organisation a créé un centre culturel du Millénaire au Congo. UN أنشأت المنظمة مركز الألفية الثقافي في الكونغو.
    Afin de promouvoir l'égalité des sexes et d'autonomiser les femmes, l'organisation a créé 50 centres d'autonomisation au sein desquels 1 500 femmes ont participé à des groupes d'entraide sur l'alphabétisation fonctionnelle à Uttarakhand, en Inde. UN وفي مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أنشأت المنظمة 50 مركزا لتمكين النساء شاركت فيها 500 1 امرأة ضمن فرق المساعدة الذاتية لمحو الأمية الوظيفية في ولاية أوتاراكاند، الهند.
    l'organisation a créé un centre d'assistance juridique dans l'État de Gedaref en 2011 pour aider les personnes vulnérables, au titre d'un partenariat avec le PNUD au Soudan. UN أنشأت المنظمة مركزا للمساعدة القانونية في ولاية القضارف في عام 2011 من أجل مساعدة الفئات الضعيفة من خلال شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السودان.
    Avec l'appui des Nations Unies, l'organisation a créé, pour la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, un mécanisme régional de certification pour l'étain, le tungstène, le tantale et l'or. UN وبدعمٍ من الأمم المتحدة، أنشأت المنظمة لصالح المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى آلية إقليمية لإصدار الشهادات للقصدير والتنغستن والتنتالوم والذهب.
    En 2007, l'organisation a créé un groupe de travail sur les routes en Afrique et a également participé au Congrès mondial des routes à Paris en septembre 2007. UN في سنة 2007، أنشأت المنظمة فريقا عاملا معنيا بالطرق في أفريقيا وشاركت أيضا في المؤتمر العالمي للطرق الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2007 في باريس.
    Objectif 7. En 2007, l'organisation a créé le programme < < Urban matters > > afin de renforcer ses activités d'amélioration des quartiers insalubres aux Pays-Bas. UN الهدف 7 - في عام 2007، أنشأت المنظمة برنامج " مسائل حضرية " لتعزيز عملها في الأحياء الفقيرة في هولندا.
    l'organisation a créé un fonds qui sert à financer des projets dans les villes qui n'en ont pas les moyens. UN وقد أنشأت المنظمة صندوقا تمنح من خلاله الأموال للبلدات والمدن بغرض تمويل المشاريع التي لا يمكن أن تنفذها تلك المدن والبلدات بخلاف ذلك.
    Objectifs 4 et 5. l'organisation a créé des cliniques au Brésil, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN الهدفان 4 و 5 - أنشأت المنظمة مستوصفات في أوغندا والبرازيل وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Pour préparer cette stratégie, elle a mis en place une équipe de travail, tenu en 2008 et 2009 à Genève des séminaires techniques sur cette extension et produit une série de dossiers de travail De surcroît, des séminaires sur ce sujet ont été organisés dans huit sous-régions du monde sous les auspices des bureaux de liaison régionaux de l'organisation. UN وفي إطار إعداد تلك الاستراتيجية، أنشأت المنظمة فرقة عمل، وعقدت حلقات دراسية في جنيف عامي 2008 و 2009 بشأن توسيع نطاق التغطية، وأعدت مجموعة ورقات عمل. وعقدت أيضا حلقات دراسية بشأن توسيع نطاق الضمان الاجتماعي في ثماني مناطق دون إقليمية في العالم تحت رعاية مكاتب الاتصال الإقليمية لدى المنظمة.
    l'organisation a établi des écoles et des comités de gestion scolaire, des centres d'éducation non formelle et des centres d'alphabétisation. UN الهدف 2 والهدف 3 - أنشأت المنظمة مدارس، ولجانا لإدارة المدارس، ومراكز للتعليم غير الرسمي، ومراكز لمحو الأمية.
    Pour effectuer des recherches sur les évènements mondiaux et sur les méthodes susceptibles d'apporter des solutions, l'organisation a mis en place une table ronde permanente sur les principes et mécanismes de développement durable de la société mondiale au XXIème siècle. UN من أجل إجراء بحوث عن الأحداث العالمية والطرق المناسبة لحلها، أنشأت المنظمة مائدة مستديرة دائمة معنية بمبادئ وآليات التنمية المستدامة للمجتمع العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    En 2001, elle a créé un programme pour le civisme des dirigeants et des sociétés, dans le cadre de son Département de la création d'emplois et du développement de l'entreprise. UN وفي عام 2001، أنشأت المنظمة برنامجا جديدا للإدارة ومواطنة الشركات، وذلك داخل إدارتها المعنية بإيجاد الوظائف وشؤون المؤسسات.
    En septembre 2006, l'organisation a ouvert un bureau pour le tourisme rural dans l'ouest de l'Albanie. UN في أيلول/سبتمبر 2006، أنشأت المنظمة مكتباً للسياحة الريفية في جنوب غرب ألبانيا.
    14. L'Institut de droit maritime international (IDMI) a été créé par l'Organisation maritime internationale, en collaboration avec le Gouvernement maltais, en vue de former des juristes à l'intégration des traités et des recommandations de l'OMI dans les législations nationales. UN ١٤ - أنشأت المنظمة البحرية الدولية معهد القانون البحري الدولي بالتعاون مع حكومة مالطة استجابة للحاجة إلى تدريب محامين على تنفيذ معاهدات المنظمة البحرية الدولية وتوصياتها في التشريعات الوطنية.
    l'Organisation internationale des femmes sionistes a créé le Comité pour la promotion des femmes en politique, dans le but d'encourager les femmes à participer à la vie politique et à se présenter aux élections municipales. UN أنشأت المنظمة لجنة للنهوض بالمرأة في ميدان السياسة، الهدف منها إشراك عدد أكبر من النساء في الشؤون السياسية عن طريق تشجيعهن على التقدم لانتخابات المجالس البلدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد