certains pays ont créé un mécanisme de petits prêts. | UN | فقد أنشأت بعض البلدان آليات لتقديم قروض صغيرة. |
certains pays asiatiques, notamment les Philippines et le Sri Lanka, ont créé des organismes spécialisés chargés de promouvoir les migrations souhaitables et d'examiner les demandes de migration. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان اﻵسيوية، ومنها الفلبين وسري لانكا، وكالات متخصصة تروج للهجرة المرغوب فيها وتعالج طلبات المهاجرين. |
certains ont créé des institutions spécifiques pour traiter de questions nouvelles comme le microcrédit et la finance islamique. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان مؤسسات خاصة لمعالجة القضايا الجديدة، مثل التمويل البالغ الصغر والتمويل الإسلامي. |
certains États comme l'Argentine, la Colombie, l'Espagne et le Mexique ont mis en place des dispositifs spécifiques pour suivre la mise en œuvre de leur législation. | UN | كما أنشأت بعض الدول، كالأرجنتين وإسبانيا، وكولومبيا، والمكسيك، آليات محددة لرصد تنفيذ تشريعاتها. |
certains pays ont créé un bureau spécial chargé des personnes âgées et des personnes handicapées, qui utilise une même approche et les mêmes solutions pour traiter les problèmes des deux groupes. | UN | وقد أنشأت بعض الدول مكاتب خاصة لكل من كبار السن والمعوقين، تطبق نهجا متماثلا ومبادرات مشتركة للفئتين. |
certains États côtiers ont créé des zones marines protégées qui leur servent à gérer leurs écosystèmes marins fragiles. | UN | وقد أنشأت بعض الدول الساحلية مناطق بحرية محمية كأداة لإدارة النظم الإيكولوجية البحرية الهشة. |
En guise de mesure corrective partielle, certains pays avaient créé des commissions chargées d'examiner les problèmes qu'avaient eu des personnes avec la police secrète. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان، كعملية انتصاف جزئية، لجاناً لمعالجة المشاكل التي كانت لبعض الأشخاص مع الشرطة السرية. |
Par exemple, certains gouvernements ont créé des organes de liaison pour les défenseurs des droits de l'homme au sein du Cabinet du chef de l'État ou dans les ministères pertinents. | UN | فمثلاً أنشأت بعض الحكومات مراكز وصل للمدافعين عن حقوق الإنسان داخل مكتب رئيس الدولة أو الوزارات الأخرى المختصة. |
certains pays ont mis en place des groupes spéciaux chargés d'enquêter sur l'utilisation d'Internet aux fins de telles activités. | UN | وقد أنشأت بعض الحكومات وحدات خاصة للتحري عن استخدام الانترنت لمثل هذه الأنشطة الجنائية. |
certains gouvernements ont choisi une autre solution, consistant à instaurer des programmes d'aide en espèces en faveur d'un petit nombre de personnes âgées démunies. | UN | وكبديل لذلك، أنشأت بعض الحكومات برامج للدفعات النقدية تستهدف عددا صغيرا من الفقراء المسنين. |
C’est ainsi que certains pays et localités ont mis en place des bureaux de recours ou de médiation. | UN | فعلى سبيل المثال، أنشأت بعض البلدان واﻷماكن مكاتب أو نظما ﻷمناء المظالم. |
Récemment, certains de nos membres ont créé des conseils nationaux afin de contribuer à la gestion intégrée de nos zones côtières et de nos océans. | UN | وفي اﻷشهر اﻷخيرة أنشأت بعض البلدان اﻷعضاء مجالس وطنية لتحقيق اﻹدارة المتكاملة لمحيطنا وشواطئنا. |
certains pays se sont déjà dotés de mécanismes ayant pour vocation de donner à la question du Sahel toute la place qu'elle mérite. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان آليات للمساعدة على ضمان معالجة هذه التحديات الإقليمية بالشكل الصحيح. |
De plus, certains d'entre eux ont mis en place des dispositifs nationaux agissant de façon coordonnée pour éliminer toutes les munitions non explosées de leur territoire national; | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت بعض الدول نظماً وطنية منسقة تتوخى إزالة جميع الذخائر غير المنفجرة في أقاليمها الوطنية؛ |
certains États avaient établi un organe unique de lutte contre la corruption, tandis que d'autres avaient assigné les fonctions correspondantes à différents organes, auxquels était associé un mécanisme de coordination interinstitution. | UN | وقد أنشأت بعض الدول هيئة وحيدة تختص بمكافحة الفساد، بينما أسندت دول أخرى تلك المهام إلى هيئات مختلفة، إلى جانب استحداث آلية تنسيق مشتركة بين الأجهزة. |
Ainsi, certains ont créé des registres pour les gages sans dépossession sur des équipements commerciaux ou industriels. | UN | فقد أنشأت بعض الدول مثلا سجلات للرهون غير الحيازية للمعدات التجارية أو الصناعية. |
Dans la pratique, certains États ont établi des tribunaux de droit coutumier pour juger des affaires pénales d'importance majeure, telles que le génocide. | UN | وعملياً، أنشأت بعض الدول محاكم تستند إلى القانون العرفي لمعالجة أمور جنائية هامة مثل الإبادة الجماعية. |
certains pays ont également mis en place des groupes de travail ou des équipes spéciales locales. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان أيضا أفرقة عاملة أو فرق عمل محلية. |
certains pays en développement ont créé des centres de recherche de niveau international axés sur un certain nombre de nouvelles technologies. Ils peuvent ainsi se fixer des priorités de recherche et coopérer aux niveaux régional et international. | UN | وقد أنشأت بعض البلدان النامية مراكز لمجموعة من التكنولوجيات الجديدة، من أجل إجراء بحوث على المستوى العالمي، وهو ما يتيح لتلك البلدان أن تحدد أولويات للبحوث وتقيم تعاونا إقليميا ودوليا. |
117. certains pays arabophones ont constitué, au sein de l'UPU, un groupe linguistique qui dispose d'un service de traduction central au Bureau international. | UN | ١١٦ - وقد أنشأت بعض البلدان الناطقة بالعربية، في إطار الاتحاد البريدي العالمي، فريقا لغويا أقام دائرة مركزية للترجمة في المكتب الدولي. |