Par la même décision, la Conférence des Parties a créé un comité chargé d'administrer le mécanisme. | UN | وفي نفس المقرر أنشأ مؤتمر الأطراف لجنة لإدارة هذه الآلية. |
Dans ce contexte, et par la même décision, la Conférence des Parties a créé le Comité de l'adaptation qui est chargé de promouvoir la mise en œuvre de l'action renforcée en faveur de l'adaptation de manière cohérente au titre de la Convention. | UN | وفي هذا السياق، وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف لجنة التكيف للتشجيع على تنفيذ إجراءات التكيف المعززة بصورة متسقة في إطار الاتفاقية. |
Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a créé un groupe de contact coprésidé par M. Sari et Mme Voigt. | UN | 122- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد ساري والسيدة فويغت. |
30. la Conférence des Parties a établi deux organes subsidiaires: | UN | 30 - أنشأ مؤتمر الأطراف هيئتين فرعيتين هما: |
Rappel: À sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties a établi ce qui suit: | UN | 44- معلومات أساسية: أنشأ مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ما يلي: |
Dans ce contexte, et par la même décision, la Conférence des Parties a créé le Comité de l'adaptation qui est chargé de promouvoir la mise en œuvre de l'action renforcée en faveur de l'adaptation de manière cohérente au titre de la Convention. | UN | وفي ذلك السياق، وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف لجنة التكيف للتشجيع على تنفيذ إجراءات التكيف المعززة بصورة متسقة في إطار الاتفاقية. |
Rappel: À sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties a créé: | UN | 36- معلومات أساسية: أنشأ مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ما يلي: |
En vue d'effectuer des travaux complémentaires sur ces décisions, la Conférence des Parties a créé un groupe de contact chargé de la question de l'action concertée à long terme qui, à son tour, a constitué des groupes de rédaction pour travailler sur des projets de décision particuliers ou des parties de projets de décision. | UN | ومن أجل مواصلة العمل بشأن هذه المقررات، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال معنيا بالعمل التعاوني الطويل الأجل، وأنشأ هذا الفريق بدوره أفرقة صياغة للعمل على مشاريع مقررات محددة أو أجزاء منها. |
18. la Conférence des Parties a créé un certain nombre de groupes d'experts en application de la Convention. | UN | 18- أنشأ مؤتمر الأطراف عددا من أفرقة الخبراء بموجب الاتفاقية. |
40. Rappel des faits: Par sa décision 4/CP.7, la Conférence des Parties a créé un Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT). | UN | 40- الخلفية: أنشأ مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 4/م أ-7 فريق خبراء معنياً بنقل التكنولوجيا. |
a) Fonds spécial pour les changements climatiques 22. Rappel: Par sa décision 7/CP.7, la Conférence des Parties a créé un fonds spécial pour les changements climatiques. | UN | 22- خلفية المسألة: أنشأ مؤتمر الأطراف صندوقاً خاصاً لتغير المناخ عملاً بمقرره 7/م أ-7. |
À sa troisième réunion, la Conférence des Parties a créé un autre groupe de travail sur la question. | UN | 4 - وفي اجتماعه الثالث، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق عمل آخر معنياً بالموضوع. |
55. Sur une nouvelle proposition du Président, la Conférence des Parties a créé un groupe de contact pour déterminer les prochaines mesures à prendre pour renforcer l'action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques. | UN | 55- وبناء على اقتراح آخر من الرئيس، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال لتحديد الخطوات التالية في تعزيز العمل التعاوني الطويل الأجل الرامي إلى التصدي لتغير المناخ. |
15. En 2004, la Conférence des Parties a établi un mécanisme pour favoriser l'exécution et le respect des obligations découlant de la Convention de Bâle. | UN | 15- في عام 2004، أنشأ مؤتمر الأطراف آلية لتعزيز تنفيذ اتفاقية بازل، والامتثال لأحكامها. |
la Conférence des Parties a établi deux organes subsidiaires: | UN | 30 - أنشأ مؤتمر الأطراف هيئتين فرعيتين هما: |
Par sa décision EM-I/3, la Conférence des Parties a établi le Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques, chargé de préparer la première réunion des parties au Protocole. | UN | 15 - أنشأ مؤتمر الأطراف في مقرره EMI/3 لجنة حكومية دولية مخصصة مفتوحة باب العضوية معنية ببروتوكول قرطاجنة لاتخاذ الاستعدادات اللازمة لعقد الاجتماع الأول للأطراف. |
En application de l'article 14, la Conférence des Parties a établi le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à sa première réunion en 1992. | UN | 34 - أنشأ مؤتمر الأطراف بموجب المادة 14 من الاتفاقية الصندوق الاستئماني للتعاون التقني أثناء اجتماعه الأول المعقود في 1992. |
A sa 2e séance plénière, la Conférence des Parties a décidé de créer un comité plénier chargé d'examiner les points de l'ordre du jour qui lui étaient soumis par la Conférence. | UN | 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف في جلسته العامة الثانية لجنة جامعة لتنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالها إليها المؤتمر. |
10. Le Groupe consultatif d'experts a été créé par la Conférence des Parties à sa cinquième session (décision 8/CP.5). | UN | 10- أنشأ مؤتمر الأطراف في دورته الأولى فريق الخبراء الاستشاري (المقرر 8/م أ-5). |
Dans la décision 1/COP.5, par laquelle elle a créé le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, la Conférence des Parties a décidé que, lors des sessions tenues en marge de la session de la Conférence des Parties, le Comité examinerait régulièrement les rapports établis par le secrétariat sur l'exécution de ses fonctions. | UN | وبموجب المقرر 1/م أ-5، أنشأ مؤتمر الأطراف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وقرر أن تستعرض اللجنة بانتظام، في دوراتها التي تُعقد أثناء انعقاد دورات مؤتمر الأطراف، التقارير التي تعدها الأمانة عن تنفيذ مهامها. |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a doté le mécanisme international de Varsovie d'un comité exécutif, relevant de la Conférence des Parties et agissant sous sa direction, pour superviser l'exécution de ses fonctions. | UN | ٥٥- وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف أيضاً لجنة تنفيذية تعمل بتوجيه من مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة أمامه لتقديم الإرشادات اللازمة لتنفيذ مهام آلية وارسو الدولية. |