ويكيبيديا

    "أنشطة إذكاء الوعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités de sensibilisation
        
    • la sensibilisation
        
    • sensibilisation à
        
    Parmi les activités de sensibilisation, des conférences de presse avec les responsables roms ont été organisées, et des articles ont été publiés dans des journaux et des revues roms. UN وشملت أنشطة إذكاء الوعي مؤتمرات صحفية مع زعماء طائفة الروما، فضلاً عن نشر مقالات في مجلات وجرائد مختارة للروما.
    Cela laisse à craindre pour l'efficacité de la coordination générale des efforts de prévention et de protection, notamment des activités de sensibilisation, de formation, ou de conseil et des mesures de réinsertion. UN ويثير هذا الأمر القلق إزاء فعالية مجمل عملية التنسيق بشأن جهود الوقاية والحماية، بما في ذلك أنشطة إذكاء الوعي والجهود الرامية إلى التدريب وإسداء المشورة وإعادة الإدماج.
    Les experts ont aussi dit qu'il fallait < < démystifier > > les technologies des énergies renouvelables à travers des activités de sensibilisation. UN ودعا الخبراء أيضاً إلى بذل جهود لإزالة الغموض الذي يكتنف تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن طريق أنشطة إذكاء الوعي.
    Les activités de sensibilisation comprennent l'ouverture de canaux médiatiques et politiques pour améliorer l'accès à l'information pour et sur les personnes âgées. UN وتشمل أنشطة إذكاء الوعي تطوير القنوات الإعلامية والسياسية لتحسين الحصول على المعلومات من قبل المسنين وعنهم.
    Cette Partie avait également signalé les activités connexes qui étaient en cours de réalisation, notamment la sensibilisation et l'éducation du public à la protection de la couche d'ozone. UN كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة إذكاء الوعي العام والأنشطة التثقيفية بشأن حماية طبقة الأوزون.
    Nombre d'États ont également fait part de tentatives de remédier au problème par des activités de sensibilisation inscrites dans la démarche exhaustive qu'ils avaient adoptée. UN وأشارت دول عديدة أيضاً إلى المحاولات الرامية إلى معالجة المشكلة من خلال أنشطة إذكاء الوعي كجزء من نهجها الشامل.
    Le projet d'action communautaire facilite le financement de ces activités de sensibilisation. UN وتيسر خطة مبادرة المجتمع تمويل أنشطة إذكاء الوعي هذه.
    Ces activités de sensibilisation sont menées tant dans la langue officielle que dans les langues des minorités ethniques. UN وتُباشَر أنشطة إذكاء الوعي هذه بلغة الدولة وبلغات الأقليات الإثنية على حد سواء.
    activités de sensibilisation dans le cadre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN أنشطة إذكاء الوعي ضمن مبادرة شراكة الهواتف النقالة
    Les forces de police prennent part à des activités de sensibilisation dans les écoles et dans les médias et apportent leur concours aux commissions locales de protection de l'enfance. UN وتشارك قوات الشرطة في أنشطة إذكاء الوعي في المدارس، وفي وسائل التواصل الاجتماعي كذلك، ودعم اللجان المحلية المعنية بحماية الطفل.
    Sensibilisation: Des activités de sensibilisation sont menées par les différents ministères concernés, notamment le Ministère du travail, de l'emploi et de la politique sociale et le Ministère de l'information. UN 40- إذكاء الوعي: تنفذ أنشطة إذكاء الوعي الوزارات المعنية، كوزارة العمل والخدمات الاجتماعية، ووزارة الإعلام.
    L'ONUDC a mené d'autres activités de sensibilisation sur la Convention et la prévention de la corruption à l'intention des parlementaires, notamment en Côte d'Ivoire et au Myanmar. UN واضطلع المكتب بالمزيد من أنشطة إذكاء الوعي بشأن الاتفاقية ومنع الفساد لفائدة أعضاء البرلمان، بما في ذلك في كوت ديفوار وميانمار.
    Si l'on ne se base que sur les pays qui ont soumis un rapport lors des deux cycles de présentation des rapports, les efforts déployés pour organiser des activités de sensibilisation n'ont cessé de s'accroître depuis 2008. UN وبالنظر فقط إلى تلك البلدان التي قدمت تقريراً في كلتا دورتي الإبلاغ، يبدو أن الاتجاه في الجهود المبذولة في تنظيم أنشطة إذكاء الوعي استمر في الزيادة منذ عام 2008.
    Les activités de sensibilisation à des catégories spécifiques de droits de l'homme, par exemple les droits des enfants et les droits des personnes handicapées, seront mises en évidence dans les rapports spécifiques périodiques pertinents. UN وسيتم في التقارير الدورية ذات الصلة الخاصة بمعاهدات معينة تسليط الضوء على أنشطة إذكاء الوعي بفئات معينة من حقوق الإنسان، مثل حقوق الأطفال وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Tout en prenant note des efforts entrepris pour faire mieux connaître la Convention, il constate avec préoccupation que ces activités de sensibilisation ne sont ni systématiques ni ciblées. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تسلِّم بالجهود المبذولة خلال السنوات الأخيرة لتعزيز التوعية بالاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق لأن أنشطة إذكاء الوعي هذه لا تتم بصورة منتظمة ومستهدفة.
    La Commission a également noté que diverses activités de sensibilisation avaient été réalisées en ce qui concerne la discrimination sous forme de harcèlement sexuel et que l'Inspection générale du travail avait mis en place une procédure d'urgence pour traiter des plaintes relatives au harcèlement sexuel. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن مختلف أنشطة إذكاء الوعي قد اضطلع بها فيما يتعلق بالتمييز على شكل المضايقة الجنسانية، وإلى أن مفتشية العمل العامة قد وضعت إجراءات موجزة للشكاوى المتعلقة بالمضايقة الجنسانية.
    Formation et autre activités de sensibilisation UN التدريب وغيره من أنشطة إذكاء الوعي
    Par des activités de sensibilisation et de formation, ce pays a également favorisé la participation des grands groupes dans le cadre du projet de Centres des métiers ruraux. Ce projet a pour objet d'offrir des cours aux habitants des zones rurales sur des sujets agricoles et environnementaux qui sont demandés par les collectivités locales. UN ونجحت كوت ديفوار، من خلال أنشطة إذكاء الوعي والتدريب، في إشراك فئات رئيسية في مشروع مراكز المهن الريفية الذي يهدف إلى توفير دورات للمواطنين الريفيين عن مواضيع زراعية وبيئية تُطلب بمبادرة من المجتمع المحلي.
    Il importe aussi de mener à bien la régionalisation des établissements de soins périnatals, de mettre en place un système de formation continue du personnel de santé en charge des soins maternels et infantiles et de mettre l'accent sur les activités de sensibilisation. UN ويتعيّن إتمام الهيكلة الإقليمية لمرافق الرعاية قرب الولادة، وتطبيق نظام للتعليم الطبي المتواصل لفائدة العاملين في مجال الرعاية الصحية للأم والطفل، كما أن هناك حاجة لمزيد من الاستثمار في أنشطة إذكاء الوعي العام.
    Dans les pays où les organismes concernés utilisent déjà les techniques spatiales à l'appui des activités menées à toutes les étapes du cycle de gestion des catastrophes, la sensibilisation, le faire-savoir et les conseils techniques devraient suffire pour que les informations spatiales soient mieux exploitées. UN وفي البلدان التي تستعين فيها الوكالات بالفعل بتكنولوجيات الفضاء لدعم الأنشطة في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث، من المتوقع أن تكون أنشطة إذكاء الوعي والترويج والمشورة التقنية كافية لزيادة فرص الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    Il a poursuivi ses activités de renforcement des capacités des organisations locales par des actions de formation, des ateliers et des campagnes de sensibilisation à l'égalité des sexes. UN وتواصل المنظمة بناء قدرات المنظمات الشعبية، وبتوفير التدريب وحلقات العمل والإشراف على أنشطة إذكاء الوعي بالمسائل الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد