ويكيبيديا

    "أنشطة الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les activités du Département
        
    • activités de gestion
        
    • des activités du Département
        
    • ces activités
        
    • les activités de l'administration
        
    • ses activités
        
    • de gestion des
        
    • opérations de gestion
        
    • des activités d'information du Département
        
    • activités du Département de
        
    • des activités concernant l'administration
        
    • activités menées
        
    iii) Suivre et coordonner les activités du Département afin de veiller au bon fonctionnement du Bureau et du Département; UN ' 3` رصد وتنسيق أنشطة الإدارة ومواردها لكفالة تسيير أعمال الإدارة بكفاءة على الصعيد العالمي؛
    Des rapports ont été publiés concernant les activités du Département de l'information en la matière mais pas les mesures prises par les États Membres pour appliquer les résolutions. UN وتحدث عن صدور تقارير عن أنشطة الإدارة بهذا الصدد، لكن لا عما اتخذته الدول الأعضاء من إجراءات لتنفيذ القرارات.
    Les activités de gestion visent essentiellement à promouvoir l'image et l'orientation d'un organisme. UN وتعرّف أنشطة الإدارة بأنها الأنشطة التي يكون الغرض الأساسي منها هو تأكيد هوية المنظمة ووجهتها.
    Le montant net total des dépenses afférentes aux activités de gestion s'est chiffré à 233 millions de dollars en 2011, contre 224 millions en 2010. UN 26 - بلغ صافي النفقات على أنشطة الإدارة 233 مليون دولار في عام 2011 مقارنة بمبلغ 224 مليون دولار في عام 2010.
    Il n'a jamais été procédé à une évaluation complète de l'impact des activités du Département de l'information. UN ذلك أنه لم يجر قط أي تقييم شامل لتأثير أنشطة الإدارة.
    Dans le premier cas, ces activités visent essentiellement les travaux de l'Assemblée générale - en particulier de la Quatrième Commission - et du Comité spécial. UN وفيما يتعلق بالتغطية، تركز أنشطة الإدارة على عمل الجمعية العامة، لا سيما عمل اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    De même, une délégation a déclaré qu'il n'était pas toujours aisé de quantifier les activités du Département. UN وبالمثل، قال وفد إنه ليس من السهل دائما تقييم أنشطة الإدارة من حيث الكم.
    Une coopération adéquate avec les gouvernements hôtes profiterait à toutes les activités du Département et des centres d'information des Nations Unies. UN فينبغي لجميع أنشطة الإدارة ومراكز الأمم المتحدة للإعلام أن تستفيد من التعاون الكافي مع الحكومات المضيفة.
    Exécutée en collaboration avec le Bureau, cette politique qui consiste à évaluer toutes les activités du Département de l'information est maintenant entrée dans sa troisième et dernière année. UN وقد دخل الآن هذا المشروع التعاوني الذي يجري فيه تقييم جميع أنشطة الإدارة عامه الثالث والأخير.
    Le budget ordinaire doit prévoir des fonds suffisants pour financer les activités du Département. UN وينبغي أن توفر الميزانية العادية أموالا كافية لتغطية أنشطة الإدارة.
    Le Comité consultatif prend note de cette légère diminution et souligne que les activités du Département nécessitent des ressources importantes au titre des voyages. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الانخفاض الطفيف وأهمية الموارد الخاصة بالسفر من أجل أنشطة الإدارة.
    Des ressources financières et techniques sont absolument nécessaires à l'exécution des activités de gestion intégrée. UN ويتسم توفير الموارد المالية والتقنية بأهمية بالغة لتنفيذ أنشطة الإدارة المتكاملة.
    activités de gestion : Activités visant essentiellement à faire valoir l'identité du personnel d'une organisation, à l'encadrer et à assurer son bien-être, et dépenses associées à ces activités. UN أنشطة الإدارة: الأنشطة التي تتمثل مهمتها الأساسية في الحفاظ على هوية المنظمة وتوجهها وحسن أدائها.
    v) Continuer à encourager la participation de parties prenantes multiples, dont le secteur privé, les collectivités locales et autochtones et les organisations non gouvernementales, aux activités de gestion durable des forêts; UN ' 5` مواصلة تشجيع مشاركة العديد من أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، والمجتمعات المحلية والأصلية والمنظمات غير الحكومية، في أنشطة الإدارة المستدامة للغابات؛
    À cet effet, il est indispensable de mettre en place un environnement favorable aux investissements et qui permette d'attirer les capitaux privés vers les activités de gestion durable des terres. UN ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي.
    Toute mesure visant à évaluer l'impact des activités du Département doit produire des indicateurs de résultats permanents. UN وينبغي في كل إجراء يتخذ لتقويم تأثير أنشطة الإدارة أن يؤدي إلى وضع مؤشرات دائمة للأداء.
    Grâce à un travail collectif, des sites couvrant le large éventail des activités du Département ont été mis en place. UN وأمكن بفضل جهود مشتركة فتح مواقع على الإنترنت لتغطية أنشطة الإدارة الكثيرة والمتنوعة.
    Une cinquantaine de commissions et de conseils consultatifs soutiennent les activités de l'administration nationale. UN وهناك نحو 50 لجنة ومجلس استشاري تتمثل مهامها في دعم أنشطة الإدارة الوطنية.
    Le Département procéderait, sur une période de trois ans, à une évaluation globale de l'impact de toutes ses activités. UN وسوف يجري على مدى السنوات الثلاث المقبلة تقييم شامل لأثر جميع أنشطة الإدارة.
    Les principaux contrôles et dispositifs de gestion des risques sont en place, mais il faut procéder à de nombreux aménagements. UN تحتاج إلى تحسين كبير الضوابط و/أو أنشطة الإدارة موجودة، وإن كان هناك فرص لإدخال تحسينات كبيرة
    Elles régissent toutes les opérations de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve des dispositions contraires que l'Assemblée pourrait expressément prendre ou des dérogations que le Secrétaire général pourrait expressément autoriser. UN وهي تنظم جميع أنشطة الإدارة المالية للأمم المتحدة باستثناء ما تقرره الجمعية العامة صراحة خلافا لذلك وما يأذن الأمين العام باستثنائه على وجه التحديد.
    Les travaux du Comité spécial, qui demeure l'organe intergouvernemental qui se consacre exclusivement au programme de décolonisation de l'Organisation des Nations Unies, restent au centre des activités d'information du Département auprès des médias, de la société civile et des établissements d'enseignement. UN ويظلّ عمل اللجنة الخاصة، التي تبقى الهيئة الحكومية الدولية المكرّسة حصريا للنهوض بخطة الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، مندرجا في صلب أنشطة الإدارة للاتصال بوسائط الإعلام والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية.
    3. Coordination des activités concernant l'administration publique et le développement à l'intérieur du système des Nations Unies UN ٣ - تنسيق أنشطة اﻹدارة العامة والتنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Les rapports présentés régulièrement sur ces questions à l’Assemblée générale et à d’autres organes intergouvernementaux rendent compte des activités menées à cet égard par le Département. UN وتقدم التقارير عن أنشطة اﻹدارة ذات الصلة بانتظام إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى فيما يتعلق بالمجالات أو بالمواضيع المحددة، كل على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد