Pour appliquer cette décision, plus d'une centaine d'experts nationaux pourraient être appelés chaque année à contribuer aux activités d'examen. | UN | وتنفيذ هذا القرار يعني أنه من المحتمل أن يشارك أكثر من 100 خبير وطني في أنشطة الاستعراض في كل سنة. |
D'après l'expérience acquise jusqu'à présent, il est manifestement nécessaire de former les experts avant qu'ils ne participent aux activités d'examen. | UN | ويتضح من التجربة المكتسبة حتى الآن ضرورة تدريب الخبراء قبل مشاركتهم في أنشطة الاستعراض. |
Rapport annuel sur les activités d'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I de la Convention FCCC/SBSTA/2004/4 | UN | تقرير سنوي عن أنشطة الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة، مقدم من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية |
Il admet la nécessité non seulement d'accroître les compétences techniques fondamentales des examinateurs mais aussi de développer les connaissances complémentaires nécessaires à l'exécution des examens. | UN | ويقر بضرورة السعي ليس فقط إلى تعزيز الكفاءة التقنية الأساسية لخبراء الاستعراض، بل أيضاً إلى تعزيز المهارات التكميلية الأخرى اللازمة لتنفيذ أنشطة الاستعراض. |
37. Pour faciliter les travaux des équipes d'experts, on a introduit pour la première fois l'idée d'< < auteurs principaux > > dans toutes les activités liées aux examens individuels. | UN | 37- وتسهيلاً لعمل أفرقة خبراء الاستعراض اعتُمدت فكرة " المشرفين على الصياغة " للمرة الأولى في جميع أنشطة الاستعراض الفردي. |
C. Activités liées à l'Examen périodique universel 6 − 17 4 | UN | جيم- أنشطة الاستعراض الدوري الشامل 6-17 4 |
Rapport annuel sur les activités d'examen technique des inventaires de gaz | UN | التقرير السنوي عن أنشطة الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة |
La participation aux activités d'examen et d'évaluation suppose en effet une connaissance préalable du contenu du Plan. | UN | ولتمكين الناس من المشاركة في نشاط من أنشطة الاستعراض والتقييم، يتعين إبلاغهم أولا بفحوى خطة العمل. |
Le rapport contient des informations sur les activités d'examen réalisées en 2013 au titre du Protocole de Kyoto, notamment: | UN | ويتيح التقرير معلومات عن أنشطة الاستعراض التي أجريت في عام 2013 بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها: |
E. Participation d'experts nationaux à toutes les activités d'examen 49 - 53 15 | UN | هاء - مشاركة الخبراء الوطنيين في جميع أنشطة الاستعراض 49-53 18 |
E. Participation d'experts nationaux à toutes les activités d'examen | UN | هاء - مشاركة الخبراء الوطنيين في جميع أنشطة الاستعراض |
Les activités d’examen, de suivi et d’établissement de rapports devraient viser essentiellement à faciliter l’élaboration des politiques générales, la planification et les opérations sur le terrain, à l’échelon national, et les mesures à prendre doivent être centrées sur le renforcement des capacités. | UN | وينبغي أن تهدف أنشطة الاستعراض والرصد وتقديم التقارير أساسا الى أن تعود بالفائدة على السياسات والتخطيط والعمليات الميدانية الوطنية، كما يلزم لﻹجراءات أن تركز على مواصلة بناء القدرات. |
On pourra également se pencher sur les responsabilités des Parties en matière de rassemblement et d'archivage des données pertinentes sur les inventaires de gaz à effet de serre et les mécanismes afin de faciliter les activités d'examen. | UN | ويمكن إيلاء الاعتبار أيضاً لمسؤوليات الأطراف عن جمع بيانات الجرد والآليات ذات الصلة بغازات الدفيئة وحفظها في ملفات من أجل تيسير أنشطة الاستعراض. |
En particulier, l'Autriche, le Costa Rica, le Mali, le Mexique et les Philippines ont souligné l'importance des activités d'examen régionales découlant des évaluations nationales. | UN | وعلى وجه التحديد، أكدت كل من الفلبين وكوستاريكا ومالي والمكسيك والنمسا على أهمية أنشطة الاستعراض الإقليمي المنبثقة عن التقييمات الوطنية. |
E. Participation d'experts nationaux à toutes les activités d'examen 3744 12 | UN | هاء- مشاركة الخبراء الوطنيين في جميع أنشطة الاستعراض 37-44 14 |
E. Participation d'experts nationaux à toutes les activités d'examen | UN | هاء - مشاركة الخبراء الوطنيين في جميع أنشطة الاستعراض |
Ce document, dans lequel il est rendu compte de l'expérience acquise dans le cadre des activités d'examen en cours, propose un projet de code de bonne pratique en matière de traitement des informations confidentielles. | UN | وتبحث هذه الوثيقة الخبرات المكتسبة من أنشطة الاستعراض الحالية، وتقترح مشروع مدونة للممارسات الخاصة بمعاملة المعلومات السرية. |
Selon la nature du cours, son importance pour les activités d'examen et les catégories d'examinateurs visées, la réussite à l'examen sera exigée des experts souhaitant continuer de participer à des activités d'examen. | UN | وتبعاً لطبيعة الدورة وأهميتها بالنسبة لأنشطة الاستعراض والجمهور المستهدف، قد يشترط اجتياز الاختبار بنجاح لاستمرار مشاركة الخبراء في أنشطة الاستعراض. |
Les experts participant aux activités d'examen au titre des dispositions de la décision 19/CP.8 seront tenus de signer cet accord. | UN | وسيُطلب من الخبراء المشاركين في أنشطة الاستعراض وفقا لأحكام المقرر 19/م أ-8 أن يوقعوا على الاتفاق. |
42. Le secrétariat devrait adresser tous les renseignements pertinents aux membres des équipes d'experts un mois avant le début des examens. | UN | 42- ينبغي أن ترسل الأمانة جميع المعلومات ذات الصلة إلى أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض قبل شهر من بدء أنشطة الاستعراض. |
f) De fournir des services généraux d'appui notamment en organisant toutes les activités liées aux examens, en envoyant des informations aux experts et en uniformisant la présentation des rapports. | UN | (و) توفير خدمات الدعم العام بسبل مختلفة منها وضع الترتيبات اللازمة لجميع أنشطة الاستعراض وإرسال المعلومات إلى الخبراء ووضع التقارير في شكلها المناسب. |
C. Activités liées à l'Examen périodique universel | UN | جيم - أنشطة الاستعراض الدوري الشامل |
La version révisée ou finale a été envoyée ultérieurement, alors que le traitement des données en vue du processus d'examen avait déjà commencé. | UN | وأُرسلت نسخة منقحة أو نهائية في مرحلة لاحقة، بعد البدء فعلاً في معالجة البيانات لأغراض أنشطة الاستعراض. |
32. À l'avenir, pour améliorer l'efficacité des activités d'examen, les Parties, les examinateurs principaux et le secrétariat devront tenir compte des éléments exposés cidessus, identifier les obstacles éventuels au respect des conditions énoncées par les experts et définir les moyens de surmonter ces obstacles. | UN | 32- وبغية تحسين كفاءة أنشطة الاستعراض في المستقبل، من الضروري للأطراف وخبراء الاستعراض الرئيسيين والأمانة أن يضعوا في اعتبارهم المسائل آنفة الذكر، وأن يحددوا أية عقبات يمكن أن تعترض تنفيذ أي من الشروط التي يذكرها الخبراء وسبل التغلب على هذه العقبات. |