ويكيبيديا

    "أنشطة البحوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités de recherche
        
    • les activités de recherche
        
    • les travaux de recherche
        
    • ses activités de recherche
        
    • des travaux de recherche
        
    • les recherches
        
    • d'activités de recherche
        
    • de la recherche
        
    • matière de recherche
        
    • leurs activités de recherche
        
    Dialogue sur la recherche consacré à l'évolution des activités de recherche en rapport avec les besoins de la Convention UN الحوار المتعلق بالبحوث بشأن مستجدات أنشطة البحوث المتعلقة باحتياجات الاتفاقية
    ii) Entreprendre des activités de recherche présidées par les besoins de la région et s'intéresser aux questions qui contribuent au développement régional durable; UN ' 2` إجراء أنشطة البحوث استجابة لاحتياجات الإقليم، ومعالجة القضايا التي تساهم في التنمية المستدامة للإقليم؛
    Fonds général d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne UN الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا
    A cet effet, elles appuient les activités de recherche : UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعم اﻷطراف أنشطة البحوث التي:
    A cet effet, elles appuient les activités de recherche : UN ولهذه الغاية، تدعم اﻷطراف أنشطة البحوث التي:
    Concernant l'intégration des activités opérationnelles dans les travaux de recherche et les délibérations, tout a été fait pour que les activités exécutées dans chaque domaine de recherche et de coopération technique soient complémentaires et se renforcent mutuellement. UN وفيما يتعلق بدمج الأنشطة التنفيذية مع أنشطة البحوث والمداولات، بُذلت كل الجهود لضمان أن تتكامل الأنشطة التي تم القيام بها في كل مجال من مجالات البحوث والتعاون التقني وتساند بعضها بعضاً.
    La diminution des effectifs est telle que des compressions supplémentaires engendreraient une perte des capacités vitales de l'Institut à assurer ses activités de recherche. UN وقد بلغ تخفيض عدد موظفي المعهد الآن مستوى يجعل أية تخفيضات أخرى تفقد المعهد قدرات حاسمة على دعم أنشطة البحوث.
    La Banque asiatique de développement a financé des travaux de recherche menés dans le cadre du plan d'action pour l'Asie et le Pacifique. UN ومول مصرف التنمية الآسيوي أنشطة البحوث لخطة عمل آسيا والمحيط الهادئ.
    Les deux ateliers ont permis aux membres des réseaux d'échanger des informations scientifiques et de développer leur coopération au niveau des activités de recherche. UN وكانت الحلقتان بمثابة محفل لتبادل المعلومات العلمية وتعزيز أنشطة البحوث التعاونية فيما بين أعضاء الشبكتين.
    Elles ont toutefois exprimé des opinions diverses sur la mesure dans laquelle le SBSTA devrait être associé à l'évaluation des activités de recherche et à leur coordination au niveau international. UN ولكن الأطراف أعربت عن آراء مختلفة حول المدى الذي ينبغي فيه للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تشارك في تقييم أنشطة البحوث وتنسيقها على الصعيد الدولي.
    Fonds d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques au titre de la Convention de Vienne UN الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا
    Réduction de la qualité des activités de recherche et de soutien à la recherche UN تخفيض نوعية أنشطة البحوث وأنشطة دعم البحوث
    Réduction de la qualité des activités de recherche et de soutien à la recherche UN تخفيض في نوعية أنشطة البحوث وأنشطة دعم البحوث
    Le financement des activités de recherche fondamentale, lui, a diminué au cours de la même période, tombant de 15 % à 3 % (fig. 4). UN وانخفض تمويل أنشطة البحوث الأساسية وشهد تقلبات تراوحت بين 15 في المائة في عام 1997 و 3 في المائة في عام 2007.
    A cet effet, elles appuient les activités de recherche qui: UN ولهذه الغاية، تدعم اﻷطراف أنشطة البحوث التي:
    Les dispositions qu'il contient sur les activités de recherche scientifique sur ce continent sont le résultat d'un compromis. UN إن اﻷحكام التي تتضمنها بشأن أنشطة البحوث العلمية في هذه القارة إنما هي نتيجة حل وسط.
    La Norvège appuie les activités de recherche menées par l'UNODC dans ce domaine et recommande qu'elles s'inspirent de l'expérience acquise par les États Membres. UN وتدعم النرويج أنشطة البحوث التي يضطلع بها المكتب في هذا المجال وتوصي بأن تستند إلى خبرات الدول الأعضاء.
    Au cours de la période considérée, les activités de recherche menées pour le compte de la Division des appels et des avis juridiques se sont intensifiées. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة ملحوظة في أنشطة البحوث التي تضطلع بها شعبة الاستئناف.
    Promouvoir les travaux de recherche et les enseignements tirés pour orienter les activités de relèvement UN تعزيز أنشطة البحوث وقدرات التعلم اللازمة لتوجيه أنشطة الإنعاش
    Il souhaitera peutêtre se prononcer sur de nouvelles mesures, y compris celles consistant à déterminer les besoins et priorités pour que les travaux de recherche viennent à l'appui des activités des divers organismes relevant de la Convention et en facilitent l'exécution. UN وقد ترغب هذه الهيئة الفرعية في تحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات إضافية، بما فيها تحديد احتياجات وأوليات أنشطة البحوث دعماً لعمل الهيئات المختلفة في إطار الاتفاقية وتعزيز تنفيذها.
    La diminution des effectifs est telle que des compressions supplémentaires engendreraient une perte des capacités vitales de l'Institut à assurer ses activités de recherche. UN وبلغ تخفيض عدد موظفي المعهد الآن مستوى لن يجعله قادرا، إذا ما أجريت أية تخفيضات أخرى، على دعم أنشطة البحوث.
    Elle a décrit les fonctions de l'interlocuteur de l'Institut dans son pays et la grande diversité des travaux de recherche et des activités de formation qui y sont entrepris. UN وأوضحت مهام مركز التنسيق التابع للمعهد في بلدها، والمجموعة الكبيرة من أنشطة البحوث والتدريب التي يضطلع بها.
    Ces achats sont nécessaires pour faciliter les recherches dans le domaine économique. UN وتلزم هذه المواد لدعم أنشطة البحوث اﻹحصائية.
    Il a pris note d'un certain nombre d'activités de recherche et de renforcement des capacités dans ce domaine menées par diverses entités nationales et internationales. UN كما لاحظت اللجنة عددا من أنشطة البحوث وبناء القدرات في هذا المجال تضطلع بها هيئات وطنية ودولية مختلفة.
    Il souhaitera peut-être se prononcer sur de nouvelles mesures, permettant notamment de déterminer les besoins et priorités de la recherche pour que celle-ci étaye les travaux des divers organismes créés en vertu de la Convention en vue de renforcer l'application de cet instrument. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في تحديد ما ينبغي اتخاذه من إجراءات إضافية، بما في ذلك تحديد احتياجات وأولويات أنشطة البحوث دعماً لعمل الهيئات المختلفة في إطار الاتفاقية ولعزيز تنفيذها.
    La capacité des organismes des Nations Unies en matière de recherche et d'analyse des politiques sera renforcée à cette fin. UN ودعما لهذه اﻷعمال، سيجري تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على دعم أنشطة البحوث وتحليل السياسات.
    En outre, le Secrétaire général signale que, si plusieurs centres et programmes de l’Université sont situés dans des pays développés, leurs activités de recherche et de renforcement des capacités sont principalement axées sur les problèmes des pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمين العام يلاحظ أنه مع وجود العديد من مراكز وبرامج الجامعة في البلدان المتقدمة النمو، فإن التشديد والتركيز في أنشطة البحوث وبناء القدرات التي تضطلع بها تلك المراكز والبرامج ينصبان على مشاكل البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد