En outre, son personnel participe comme en 1999 à des activités de la Banque mondiale telles que la Semaine du développement humain. | UN | ويشارك موظفو الصندوق أيضاً في بعض أنشطة البنك الدولي مثل أسبوع التنمية البشرية كما حدث في عام 1999. |
L'OCDE est en outre activement impliquée dans le Programme de comparaison internationale, présenté plus en détail dans la rubrique sur les activités de la Banque mondiale. | UN | وتشارك المنظمة بفعالية أيضا في برنامج المقارنات الدولية الذي يرد بيانه بمزيد من التفصيل في إطار أنشطة البنك الدولي. |
Il devrait être tenu compte des activités de la Banque mondiale et du FMI sur ce sujet pendant le dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أنشطة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ذات الصلة خلال حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى. |
Les activités de la Banque mondiale reflètent son objectif général qui est d’aider les pays à réduire la pauvreté. | UN | ٢١ - تدعم أنشطة البنك الدولي تنفيذ هدف المؤسسة الرئيسي ألا وهو الحد من الفقر. |
Il faudra pour cela harmoniser les recommandations des experts de l’ONU et les activités des organismes et des programmes des Nations Unies, en particulier celles de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. | UN | وإن ذلك سيستوجب تنسيق توصيات خبراء اﻷمم المتحدة وأنشطة مؤسساتها وبرامجها، لا سيما أنشطة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
C. Prestations de la Banque mondiale et de banques régionales de | UN | جيم - أنشطة البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية الأخرى في مجال بناء القدرات 6 |
Les activités de la Banque mondiale dans ce domaine s'inscrivent dans le cadre des objectifs approuvés par le Conseil des Administrateurs. | UN | وتستند أنشطة البنك الدولي في مجال الطاقة إلى اﻷهداف التي وافق عليها مجلس المديرين التنفيذيين للبنك. |
Les activités de la Banque mondiale, institution de développement, correspondaient en grande partie à celles de la plupart des organisations du régime commun. | UN | وقد تداخلت أنشطة البنك الدولي باعتباره مؤسسة إنمائية تداخلا كبيرا مع المهام الرئيسية لمعظم منظمات النظام الموحد. |
Les activités de la Banque mondiale, institution de développement, correspondaient en grande partie à celles de la plupart des organisations du régime commun. | UN | وقد تداخلت أنشطة البنك الدولي باعتباره مؤسسة إنمائية تداخلا كبيرا مع المهام الرئيسية لمعظم منظمات النظام الموحد. |
Mme Anstey a présenté au Conseil les activités de la Banque mondiale portant sur le secteur minier. | UN | وقدمت السيدة أنستي إحاطة إلى المجلس عن أنشطة البنك الدولي في قطاع الصناعات الاستخراجية. |
Il était convaincu que celle-ci, conjuguée aux activités de la Banque mondiale et de l’Organisation des Nations Unies, permettrait de créer les conditions voulues en vue d’une action plus énergique, plus efficace et mieux coordonnée des institutions financières internationales. | UN | وهو واثق من أن هذه اﻹجراءات ستوفر، إلى جانب أنشطة البنك الدولي واﻷمم المتحدة، ركائز ﻹجراءات أقوى وأكثر فعالية وتنسيقا من جانب المؤسسات المالية الدولية. |
Il était convaincu que celle-ci, conjuguée aux activités de la Banque mondiale et de l’Organisation des Nations Unies, permettrait de créer les conditions voulues en vue d’une action plus énergique, plus efficace et mieux coordonnée des institutions financières internationales. | UN | وهو واثق من أن هذه اﻹجراءات ستوفر، إلى جانب أنشطة البنك الدولي واﻷمم المتحدة، ركائز ﻹجراءات أقوى وأكثر فعالية وتنسيقا من جانب المؤسسات المالية الدولية. |
En outre, les participants sont convenus que les activités de la Banque mondiale présentaient un intérêt pour les peuples autochtones et que la participation de cette entité aux travaux du Groupe d'appui était importante. | UN | واتفق المشاركون أيضا على وجود ارتباط بين أنشطة البنك الدولي والشعوب الأصلية، ومن هنا تنبع أهمية مشاركة البنك الدولي في فريق الدعم. |
En 2002, par exemple, toutes les activités de la Banque mondiale dans les pays ayant élaboré des stratégies pour la réduction de la pauvreté devraient respecter les priorités fixées dans ces stratégies. | UN | وعلى سبيل المثال، فاعتبارا من عام 2002، أصبح يتعين على جميع أنشطة البنك الدولي في البلدان التي أعدت استراتيجيات للحد من الفقر أن تستجيب للأولويات المحددة بالتفصيل في الاستراتيجية. |
Des délégations ont accueilli l'évaluation avec satisfaction, notant que les activités de la Banque mondiale concernant l'environnement et l'énergie étaient évaluées concurremment. | UN | 42 - ورحبت الوفود بالتقييم وأشارت إلى أن أنشطة البنك الدولي في مجالي البيئة والطاقة قد جرى تقييمها على نحو متزامن. |
C. activités de la Banque mondiale et des banques régionales de développement 6 | UN | جيم - أنشطة البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية الأخرى في مجال بناء القدرات 7 |
C. activités de la Banque mondiale et des banques régionales de développement | UN | جيم - أنشطة البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية الأخرى في مجال بناء القدرات |
Les activités de la Banque mondiale couvrent la plupart des pays de l'OCI et elles portent notamment sur le financement de projets, l'assistance technique et d'autres questions liées au développement économique et social en général. | UN | 28 - تغطي أنشطة البنك الدولي جميع البلدان المنضوية تحت لواء منظمة المؤتمر الإسلامي تقريبا. وتشمل تلك الأنشطة تمويل المشاريع وتقديم المساعدة التقنية وغيرها من المسائل ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل عام. |
activités de la Banque mondiale | UN | أنشطة البنك الدولي |
L'Ukraine appuie les efforts que déploie le PNUD pour fonder ses activités sur une approche-programme, améliorer la coordination de l'assistance multilatérale avec les programmes nationaux de développement, promouvoir l'exécution nationale et harmoniser ses activités avec celles de la Banque mondiale et d'autres partenaires, par l'entremise du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | وقال إن وفده يؤيد جهود البرنامج ﻹرساء أنشطته على أساس النهج البرنامجي، وتحسين تنسيق المساعدة المتعددة اﻷطراف مع البرامج اﻹنمائية الوطنية، وتعزيز التنفيذ الوطني ومزامنة أنشطتها مع أنشطة البنك الدولي والشركاء اﻵخرين من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Le Directeur exécutif adjoint du FNUAP a convenu que la qualité des analyses et la réflexion stratégique demandaient à être améliorées et que les membres du GNUD devaient consolider leurs équipes de pays pour qu'elles puissent mieux harmoniser leurs activités avec celles de la Banque mondiale et des agents du développement national. | UN | 258 - ووافق نائب المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على وجود حاجة لنوعية أفضل من التحليل والتفكير الاستراتيجي، وعلى أن على الوكالات الأعضاء في المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن تعزز قدرات أفرقتها القطرية بغية مواءمة أنشطتها مع أنشطة البنك الدولي والشركاء الإنمائيين الوطنيين. |
C. Prestations de la Banque mondiale et de banques régionales de développement | UN | جيم - أنشطة البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية الأخرى في مجال بناء القدرات |