Cette phase consistera aux activités de planification stratégique et préparatoires. | UN | تشمل هذه المرحلة أنشطة التخطيط الاستراتيجي والأنشطة التحضيرية. |
Le chapitre 7 de la Constitution équatorienne de 2008 dispose que les droits de la nature doivent être pris en considération dans toutes les activités de planification. | UN | 72 - وينص الفصل السابع من دستور إكوادور الصادر عام 2008 على وجوب أخذ حقوق الطبيعة في الحسبان في جميع أنشطة التخطيط. |
Presque tous les bureaux de pays associent les homologues nationaux aux activités de planification, de suivi et d'évaluation. | UN | فكل المكاتب القطرية تقريبا تشرك نظراء وطنيين في أنشطة التخطيط والرصد والتقييم. |
Le Groupe de liaison facilite la coopération en matière de planification d'activités de préservation de la biodiversité dans le contexte du développement durable. | UN | يشجع فريق الاتصال التعاون في أنشطة التخطيط الرامية إلى حفظ التنوع البيولوجي في سياق التنمية المستدامة. |
Le Ministère de la planification locale, du bâtiment et du logement a mené à bien plusieurs activités de planification locale dans la région danubienne de la Croatie. | UN | أنجزت وزارة التخطيط العمراني والتشييد واﻹسكان عددا من أنشطة التخطيط العمراني في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Il résume les travaux de planification et les autres activités préparatoires relatives au plan stratégique patrimonial qui ont été menés à ce jour. | UN | 2 - ويبين هذا التقرير بإيجاز أنشطة التخطيط وغيرها من الأنشطة التحضيرية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث حتى الوقت الراهن. |
Presque tous les bureaux de pays associent le personnel de contrepartie aux activités de planification, de suivi et d'évaluation. | UN | فمعظم المكاتب القطرية تشرك جهات مناظرة وطنية في أنشطة التخطيط والرصد والتقييم. |
L'examen des activités de planification et d'appui du Siège portera notamment sur les éléments suivants : | UN | سيتضمن استعراض أنشطة التخطيط والدعم الذي يقدمه المقر ما يلي: |
Au cours de la phase de planification, le Représentant spécial a présidé les réunions d'une cellule de mission intégrée destinées à mettre en commun les informations concernant les activités de planification. | UN | وخلال مرحلة التخطيط، ترأس الممثل الخاص فرقة عمل متكاملة للبعثة اجتمعت من أجل تبادل المعلومات بشأن أنشطة التخطيط. |
Les activités de planification de la quatrième session de la Conférence des Parties et les préparatifs connexes ont également été mis en route. | UN | وبدأ أيضا تنفيذ أنشطة التخطيط لعقد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف واﻷعمال التحضيرية المتصلة بها. |
La lutte contre la pauvreté et l'action en faveur de l'emploi sont au centre des préoccupations de toutes les activités de planification au Bangladesh. | UN | وتَعتبر كل أنشطة التخطيط المضطلع بها في بنغلاديش أن تركيزها الرئيسي يجب أن يكون على تخفيف حدة الفقر وإيجاد فرص العمل. |
En outre, ce bureau supervisera directement les activités de planification afin que les ressources humaines de l'Organisation soient utilisées au mieux. | UN | كما سيتولى مكتب اﻷمين العام المساعد اﻹشراف المباشر على أنشطة التخطيط لكفالة الاستفادة المثلى من الموارد البشرية للمنظمة. |
En outre, ce bureau supervisera directement les activités de planification afin que les ressources humaines de l'Organisation soient utilisées au mieux. | UN | كما سيتولى مكتب اﻷمين العام المساعد اﻹشراف المباشر على أنشطة التخطيط لكفالة الاستفادة المثلى من الموارد البشرية للمنظمة. |
Les activités de planification et de gestion de l'environnement seront appuyées aux niveaux national, régional et international. | UN | وستدعم أنشطة التخطيط واﻹدارة البيئية على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية. |
Les activités de planification et de gestion de l'environnement seront appuyées aux niveaux national, régional et international. | UN | وستدعم أنشطة التخطيط واﻹدارة البيئية على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية. |
Les programmes d'éducation par le Département du développement rural en matière de renforcement de la gouvernance locale et des capacités des dirigeants élus favorisent la participation des femmes dans les activités de planification au niveau des Kaupules. | UN | وبفضل البرامج التثقيفية التي تنفذها إدارة التنمية الريفية بشأن تعزيز الحوكمة المحلية فضلاً عن القيادة المنتخبة محلياً، قدم دعم كبير لمشاركة النساء في أنشطة التخطيط في مجلس الحكم المحلى الخاص بهن. |
L'Indonésie a opté pour une stratégie intégrée de planification faisant appel aux collectivités de base, qui résulte d'une volonté accrue de décentraliser les pouvoirs et les responsabilités en matière de planification et de budgétisation. | UN | وقد اعتمدت إندونيسيا نهجا تخطيطيا متكاملا قائما على الاستعانة بالمجتمعات المحلية وذلك نتيجة لتزايد الالتزام بالسلطة والمسؤولية اللامركزية عن أنشطة التخطيط والميزانية. |
Dans certains cas, il faudra donc faire appel à des consultants qui seront chargés de la planification et de la mise en œuvre. | UN | وبالتالي ، ستكون هنالك حاجة الى الخدمات الاستشارية في بعض المجالات ﻷغراض أنشطة التخطيط والتنفيذ . |
L'expérience acquise en surmontant les difficultés rencontrées dans la mise en place de la Division d'Arusha a assurément éclairé les travaux de planification et de préparation pour la Division de La Haye. | UN | ولا ريب أن الخبرة المكتسبة من التغلب على التحديات التي اعترضت إنشاء فرع أروشا قد أفادت أنشطة التخطيط والتحضير المتعلقة بفرع لاهاي. |
Elle a contribué à assurer la planification des activités devant conduire à l'entrée en fonctions du Mécanisme, sur la base d'arrangements arrêtés d'un commun accord par le Tribunal et le Mécanisme. | UN | وساهم القسم في أنشطة التخطيط لبدء تشغيل آلية تصريف الأعمال المتبقية وفقا للترتيبات المتفق عليها بين المحكمة والآلية. |
Ce centre reçoit l'appui de l'ONUCI et de la force Licorne, qui lui fournissent un soutien logistique et l'aident à planifier et coordonner ses activités. | UN | وتدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن مركز القيادة المتكاملة من خلال توفير الدعم اللوجستي والمساعدة في أنشطة التخطيط والتنسيق التي تضطلع بها. |
Prospection de candidats : Je recommande à l'Assemblée générale d'appuyer le renforcement, dans la limite des ressources disponibles, des moyens dont dispose le Département de l'appui aux missions pour mener les activités de gestion prévisionnelle des effectifs et de prospection de candidats. | UN | 62 - التواصل: أوصي الجمعية العامة بتقديم الدعم، في حدود الموارد المتاحة، لتعزيز قدرات إدارة الدعم الميداني من أجل تنفيذ أنشطة التخطيط والتواصل في مجال القوة العاملة. |