ويكيبيديا

    "أنشطة التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités d'éducation
        
    • les activités d'éducation
        
    • activités éducatives
        
    • les activités d'enseignement
        
    • d'activités d'éducation
        
    • les activités de formation
        
    Le Comité a noté l'intention du secrétariat d'utiliser les fonds supplémentaires pour appuyer des activités d'éducation et de communication concernant l'action de l'Organisation des Nations Unies. UN ونوهت اللجنة بنية اﻷمانة استخدام اﻷموال اﻹضافية لدعم أنشطة التعليم والاتصالات المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة.
    Ceux-ci comprennent des activités d'éducation, de formation, de conseil juridique et de mise en place de réseaux. UN ويشمل هذا الدعم أنشطة التعليم والتدريب وإسداء المشورة القانونية وإقامة الشبكات.
    Premièrement, avec l'aide des organisations non gouvernementales, nous devons renforcer nos efforts dans les activités d'éducation et d'information pour lutter contre l'abus des drogues. UN أولا، يجب علينا، تضافرا مع المنظمات غير الحكومية، أن نعزز الجهود التي نبذلها لتخفيض الطلب عن طريق أنشطة التعليم واﻹعلام العام لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    Le Sous—Comité surveille, coordonne et évalue les activités d'éducation du public ayant pour but : UN وتقوم اللجنة الفرعية بمراقبة وتنسيق وتقييم أنشطة التعليم العام التي تسعى إلى:
    La prévention de l'abus de drogues faisant intervenir des jeunes dans la gestion et la mise en œuvre d'activités éducatives a fait la preuve de son efficacité. UN وقد اتضح أن الوقاية من تعاطي المخدرات، التي تشرك الشباب في توجيه أنشطة التعليم وتنفيذها، تؤتي نتائج طيبة.
    les activités d'enseignement et de formation ont été intensifiées et 1 141 détenus en bénéficieront. UN تم توسيع نطاق أنشطة التعليم والتدريب لتشمل 141 1 سجينا.
    ∙ Réaction positive des femmes à l'égard du programme d'activités d'éducation rurale REAP. UN • استجابة برنامج أنشطة التعليم الريفي للمرأة.
    Dans leurs exposés, les membres associés et les observateurs ont rendu compte des faits nouveaux concernant les services, les applications et les activités de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des GNSS aux niveaux mondial, régional et national. UN أما الأعضاء المنتسبون والمراقبون فقدموا عروضا إجمالية للتطورات الأخيرة في خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها وفي أنشطة التعليم وبناء القدرات المتعلقة بها، على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    2010: Désignée pour l'encadrement des activités d'éducation et de formation aux droits de l'enfant au sein des établissements scolaires. UN 2010: تأطير أنشطة التعليم والتدريب في مجال حقوق الطفل في المدارس؛
    Notant le potentiel offert par ce programme pour ce qui est de fournir au Fonds d'affectation spéciale les ressources nécessaires pour financer des activités d'éducation et de communication concernant les travaux de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ ما ينطوي عليه هذا البرنامج من إمكانيات لتوفير ايرادات للصندوق الاستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم والاتصالات بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة،
    Notant le potentiel offert par ce programme pour ce qui est de fournir au Fonds d'affectation spéciale les ressources nécessaires pour financer des activités d'éducation et de communication concernant les travaux de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ ما ينطوي عليه هذا البرنامج من إمكانيات لتوفير إيرادات للصندوق الاستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم والاتصالات بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة،
    Notant en outre le potentiel offert par ce programme pour ce qui est de fournir au Fonds d'affectation spéciale les ressources nécessaires pour financer des activités d'éducation et de communication concernant les travaux de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ ما ينطوي عليه هذا البرنامج من إمكانيات لتوفير ايرادات للصندوق الاستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم والاتصالات بخصوص أعمال اﻷمم المتحدة،
    Notant également que ce programme offre la possibilité de fournir au Fonds d'affectation spéciale les ressources nécessaires pour financer des activités d'éducation et de communication concernant les travaux de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ كذلك إمكانات هذا البرنامج لتوفير ايرادات للصندوق الاستئماني من أجل دعم أنشطة التعليم والاتصالات فيما يخص أعمال اﻷمم المتحدة،
    les activités d'éducation et de sensibilisation à l'environnement comprennent : UN 70 - تشمل أنشطة التعليم والتوعية البيئية ما يلي:
    En outre, donner des renseignements sur les activités d'éducation et de formation concernant le Pacte et son Protocole facultatif organisées à l'intention de fonctionnaires de l'administration, d'enseignants, de magistrats, de juristes et de personnels de police. UN ويرجى علاوة على ذلك، تقديم معلومات عن أنشطة التعليم والتدريب ذات الصلة بالعهد والبروتوكول الاختياري الملحق به التي تُنظم لفائدة موظفي الإدارات والمدرسين والقضاة والخبراء القانونيين وموظفي الشرطة.
    Il convient également de renforcer la prévention en développant les activités d'éducation, de formation et de sensibilisation, en particulier axées sur les jeunes. UN 29 - وقالت أيضاً إنه يجب تعزيز الوقاية لتحسين أنشطة التعليم والتدريب ورفع مستوى الوعي، لا سيما لدى الشباب.
    Parmi les activités d'éducation figurent les suivantes: UN ويمكن أن تشمل أنشطة التعليم ما يلي:
    Il permet également de lancer rapidement un projet dont la phase initiale devrait livrer un système élémentaire et convivial d'accès à l'information disponible sur les activités d'éducation et de sensibilisation du public. UN كما تشجع المبادرة إلى تنفيذ المشروع، حيث تقدم مرحلتُه الأولى نظاما أوليا سهل الاستعمال للوصول إلى المعلومات المتاحة عن أنشطة التعليم والتوعية.
    Les sexospécificités doivent être soulignées dans toutes les activités éducatives. UN 5- التركيز على التوعية بالفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة التعليم.
    Objectif : Aider les institutions non gouvernementales d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (groupe ACP) dans leurs politiques de coopération à l'appui d'activités éducatives non scolaires. UN اﻷنشطة ذات الصلة: مساعدة المنظمات غير الحكومية من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ في سياساتها التعاونية لدعم أنشطة التعليم غير الرسمي.
    L'Office a intensifié les activités de l'École de formation du personnel pénitentiaire, amélioré les conditions de vie des femmes détenues et renforcé les activités éducatives, professionnelles et productives proposées aux prisonniers. UN وقام المكتب بتدعيم أكاديمية تدريب موظفي السجون وبتحسين الظروف المعيشية للسجينات وبتعزيز توفير أنشطة التعليم والعمل والإنتاج للسجناء.
    En vertu de la loi sur l'enseignement général, les municipalités subventionnent les activités d'enseignement général menées dans la zone relevant de la municipalité. UN 350- تقدم البلديات، بموجب قانون التعليم العام، إعانات إلى أنشطة التعليم العام في منطقة البلدية.
    Dans le cas de l'île du Sud, cette réussite semble être directement liée aux réseaux de femmes mis en place dans le cadre du programme d'activités d'éducation rurale REAP. UN وفي منطقة ساوثلاند، يبدو أن هذا الانتعاش يرجع مباشرة إلى الشبكات النسائية التي نظمها برنامج أنشطة التعليم الريفي في ساوثلاند.
    h) L'État partie devrait intensifier l'éducation aux droits de l'homme et les activités de formation, en particulier dans les domaines visés par la Convention, à l'intention des membres du SGS, des forces de défense israéliennes et de la police ainsi que des médecins; UN (ح) ينبغي أن تكثف الدولة الطرف أنشطة التعليم والتدريب، وبخاصة بشأن الاتفاقية، لوكالة أمن إسرائيل وقوات الدفاع الإسرائيلية والشرطة والأطباء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد