ويكيبيديا

    "أنشطة الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités de services
        
    • activités des services
        
    • les activités de service
        
    • des activités de service
        
    • sont celles des services
        
    • activités relatives au service
        
    • les activités concernant les services
        
    A. activités de services consultatifs et d'assistance technique 39 - 55 11 UN أنشطة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
    Simultanément, elle s'employait à mettre en route des activités de services et à démontrer leur utilité et leur rentabilité. UN وهي تهدف في الوقت نفسه إلى استهلاك أنشطة الخدمات وبيان فائدتها وفعالية تكلفتها.
    Conformément à cette politique, l'ADIE avait entrepris des activités de services d'analyse des besoins. Les donateurs ne payaient pas les données générées mais finançaient plutôt les initiatives locales. UN ودعماً لهذه السياسة، استهلت الرابطة أنشطة الخدمات في ميدان تحليل الاحتياجات، حيث لا يدفع المانحون مقابل الحصول على البيانات، وإنما يدفعون من أجل تمويل المبادرات المحلية.
    Enfin, la régulation des activités des services est essentielle pour que le développement de celles-ci ne contribue pas à l'essor de la piraterie. UN وأخيرا، فإن تنظيم أنشطة الخدمات أمر ضروري لكي لا تساهم تنميتها في تفشي القرصنة.
    Aux fins de planification et de budgétisation, les activités des services se répartissent selon les neuf catégories suivantes : UN ولأغراض التخطيط والميزنة، تتوزع أنشطة الخدمات المشتركة على المكاتب التسعة التالية:
    On considère que les activités de service ne sont guère porteuses de gains de productivité. UN ويعتقد أن أنشطة الخدمات ليس لها تأثير يذكر على زيادات الانتاجية.
    Les investissements étrangers directs dans le secteur des services devraient continuer de croître rapidement et s'étendre à des activités de service à forte intensité de capital comme les télécommunications et le transport aérien, tant dans les pays développés que dans les pays en développement. UN ويحتمل أن يواصل الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مجال الخدمات نموه السريع وأن يمتد إلــى أنشطة الخدمات كثيفة الاستخدام لرأس المال كالاتصالات السلكية واللاسكية والنقل الجوي في البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    En France, aux Pays-Bas, en Espagne et dans plusieurs autres pays, le dynamisme des activités de services a en partie compensé la faiblesse des exportations. UN أنشطة الخدمات في كل من اسبانيا وفرنسا وهولندا وعدد من البلدان اﻷخرى على تعويض ضعف الصادرات.
    Dans la pratique, la production quantifiée sera donc identique aux ventes pour la plupart des activités de services. UN ولذا فمن الناحية العملية يكون الناتج المقيس مماثلا للمبيعات في معظم أنشطة الخدمات.
    Autre activités de services communautaires, sociaux et personnels UN أنشطة الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية الأخرى
    Le pourcentage de travailleurs employés dans des activités de services a atteint 70 % dans la plupart des pays développés et 50 % dans nombre de pays en développement. UN وبلغت حصة العاملين في أنشطة الخدمات نسبة 70 في المائة في معظم البلدان المتقدمة و50 في المائة في بلدان نامية عديدة.
    Ces changements ont notamment eu pour conséquence de développer les activités de services au sein des industries manufacturières et des industries des produits primaires. UN ومن النتائج التي أسفرت عنها هذه التغييرات، تزايد أهمية أنشطة الخدمات داخل مجالي صناعة السلع التحويلية والمنتجات اﻷولية.
    Ces changements ont notamment eu pour conséquence de développer les activités de services au sein des industries manufacturières et des industries des produits primaires. UN ومن النتائج التي أسفرت عنها هذه التغييرات، تزايد أهمية أنشطة الخدمات داخل مجالي صناعة السلع التحويلية والمنتجات اﻷولية.
    Autres activités des services communautaires, sociaux et personnels UN أنشطة الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية
    ▪ 20,9 millions de dollars pour 77 fonctionnaires internationaux et 1 067 fonctionnaires locaux s’occupant de tous les aspects des activités des services communs. UN ∙ ٢٠,٩ مليون دولار لعدد ٧٧ موظفا دوليا و ٠٦٧ ١ موظفا محليا يشتركون في جميع جوانب أنشطة الخدمات المشتركة.
    En réagissant opportunément à l'évolution de la famille, le Ministère de l'éducation s'emploie activement à développer les services de psychologie sociale dans le cadre des activités des services de l'enseignement. UN وتجاوبا في الوقت المناسب مع تطور الأسرة عملت وزارة التعليم بنشاط على تطوير خدمات علم النفس الاجتماعي في إطار أنشطة الخدمات التعليمية.
    On considère que les activités de service ne sont guère porteuses de gains de productivité. UN ويعتقد أن أنشطة الخدمات ليس لها تأثير يذكر على زيادات الانتاجية.
    148. La croissance de l'emploi dans les activités de service est due à un certain nombre de tendances à long terme constatées dans les pays développés. UN ٨٤١ - ويعكس نمو العمالة في أنشطة الخدمات عددا من الاتجاهات الطويلة اﻷجل في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Enfin, l'OCDE a présenté son étude mise à jour de toutes les activités de compilation des indices des prix à la production pour le secteur des services menées à l'échelle internationale : 22 pays ont déclaré couvrir certaines des activités de service. UN وأخيرا، عرضت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورقتها المستكملة التي تلخص جميع أنشطة تحديد الأرقام القياسية لأسعار المنتج في قطاع الخدمات على الصعيد الدولي: وقد صرح 22 بلدا أنها تغطي بعض أنشطة الخدمات.
    25H.20 Les activités regroupées sous cette rubrique sont celles des services généraux, qui fournissent des services communs d'appui essentiels à Genève : enregistrement, dossiers et courrier, bâtiments et services techniques, sécurité et sûreté, achats et transports, et services électroniques. UN ٥٢ حاء - ٢٠ تشمل اﻷنشطة الواردة تحت هذا البند أنشطة الخدمات العامة، التي تتولى تقديم الدعم للخدمات المشتركة اﻷساسية في جنيف، بما في ذلك خدمات القيد، والسجلات والخدمات البريدية، وخدمات المباني والخدمات الهندسية، واﻷمن والسلامة، وخدمات المشتريات والنقل، والخدمات الالكترونية.
    L'aide apportée par le Royaume-Uni a inclus la fourniture d'infrastructures et de logements, d'un hôpital et d'écoles, la mise en place de liaisons par ferry et par hélicoptère, une assistance aux petites entreprises privées et la mise à disposition du Gouvernement de compétences dans un large éventail d'activités relatives au service public2. UN 46 - وشملت المساعدة توفير هياكل أساسية والإسكان، ومستشفى، ومدارس، وخدمة نقل بالعبَّارات وطائرات الهليكوبتر، ومساعدة شركات القطاع الخاص الصغيرة، وتقديم الخبرة لمساعدة الحكومة في طائفة واسعة من أنشطة الخدمات العامة(2).
    a) Gestion. Coordination de toutes les activités concernant le Système intégré de gestion; liaison avec les responsables des unités du Siège, des bureaux hors Siège et des autres organisations utilisant le SIG; liaison avec les organes interinstitutions pour la recherche de solutions aux problèmes communs; liaison avec les autres organismes utilisateurs pour coordonner les activités concernant les services communs; UN )أ( اﻹدارة - تنسيق جميع أنشطة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ والاتصال بكبار موظفي اﻹدارة في المقر، والمكاتب الواقعة خارج المقر والمنظمات اﻷخرى التي تستعمل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ والاتصال بالهيئات المشتركة بين الوكالات للوقوف على حلول للمشاكل المشتركة. وكذلك تنسيق أنشطة الخدمات المشتركة مع الهيئات المستعملة اﻷخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد