Les activités du Président et de l'Assemblé elle-même sont maintenant plus transparentes et plus suivies par les médias nationaux. | UN | إنّ أنشطة الرئيس وأنشطة الجمعية نفسها باتت الآن أكثر شفافية، وتحظى بالمزيد من اهتمام الوسائط الإعلامية للبلدان. |
Israël a bouclé Ramallah et restreint toutes les activités du Président Arafat. | UN | وفرضت إسرائيل الحصار على رام الله وكبحت كل أنشطة الرئيس عرفات. |
Elle a encouragé les États Membres à centrer leur attention sur le Fonds d'affectation spéciale et à verser des contributions à ce fonds, de manière que son volume soit à la mesure des activités du Président. | UN | وشجع الدول الأعضاء على التركيز بدلا من ذلك على المساهمة في الصندوق الاستئماني لكفالة تناسب رصيده مع أنشطة الرئيس. |
3. L'Unité a assuré les services techniques de secrétariat pour les réunions tenues en 2009 au titre de la Convention, fournissant les services requis pour la Réunion d'experts (24-28 août) et la Réunion des États parties (7-11 décembre), et appuyant le Président dans ses activités. | UN | 3- اضطلعت الوحدة عام 2009 بدور الأمانة الفنية لاجتماعات الاتفاقية، بتقديم خدماتها إلى اجتماع الخبراء (24-28 آب/أغسطس) واجتماع الدول الأطراف (7-11 كانون الأول/ديسمبر)، ودعم أنشطة الرئيس. |
3. L'Unité a assuré les services techniques de secrétariat pour les réunions tenues en 2008 au titre de la Convention, fournissant les services requis pour la Réunion d'experts (18-22 août) et la Réunion des États parties (1er-5 décembre), et appuyant le Président dans ses activités. | UN | 3- اضطلعت الوحدة في عام 2008 بدور الأمانة الفنية لاجتماعات الاتفاقية، بتقديم خدماتها إلى اجتماع الخبراء (18-22 آب/أغسطس) واجتماع الدول الأطراف (1-5 كانون الأول/ديسمبر)، ودعم أنشطة الرئيس. |
activités du Cabinet du Président | UN | ألف - أنشطة الرئيس |
Des facteurs internes comme les activités du chef de secrétariat, du conseil d'administration et de l'organe délibérant constituent un environnement favorable au succès de la mobilisation des ressources. | UN | وتشكل العوامل الداخلية، مثل أنشطة الرئيس التنفيذي والمجلس والهيئة التشريعية، بيئة تمكينية لنجاح تعبئة الموارد. |
activités du Président en exercice et du Conseil permanent 10 | UN | أنشطة الرئيس الحالي والمجلس الدائم |
activités du Président en exercice et du Conseil permanent 10 | UN | أنشطة الرئيس الحالي والمجلس الدائم |
activités du Président en exercice et du Conseil permanent 11 | UN | أنشطة الرئيس الحالي والمجلس الدائم |
S'agissant des communications, tout en exprimant sa gratitude au sujet de l'affectation du porte-parole du Bureau et de l'administrateur de site, il a clairement indiqué que des efforts supplémentaires pouvaient être faits en ce qui concerne la diffusion d'informations sur les activités du Président. | UN | وفيما يتعلق بالاتصالات، ففي حين أعرب عن امتنانه لإمداد المكتب بالمتحدث الرسمي وبمدير الموقع، فقد قال إنه لا يخالطه شك برغم ذلك في إمكانية عمل المزيد فيما يتعلق بإعداد تقارير عن أنشطة الرئيس. |
Le Département assure la couverture photographique de tous les intervenants dans le débat général et d'autres réunions importantes de l'Assemblée générale, ainsi que des activités du Président. | UN | 10 - توفر الإدارة تغطية مصورة لجميع المتكلمين في المناقشة العامة وفي الاجتماعات الأخرى للجمعية العامة وكذلك تغطية لأهم أنشطة الرئيس. |
Ils se félicitent de la volonté manifestée par les pays du Pacte de stabilité et du Processus de renforcer leurs liens et, à cet égard, appuient les activités du Président du Processus, qui en est le représentant auprès du Comité consultatif informel. | UN | أعربوا أيضا عن ترحيبهم بالرغبة المشتركة في إقامة صلات أوثق بين ميثاق الاستقرار وعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. وفي هذا الصدد، أيدوا أنشطة الرئيس الحالي كممثل لعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا لدى اللجنة الاستشارية غير الرسمية. |
activités du Président | UN | ألف - أنشطة الرئيس |
activités du Président et des Chambres | UN | ثالثا - أنشطة الرئيس والدوائر |
activités du Président et des Chambres | UN | ثالثا - أنشطة الرئيس والدوائر |
3. L'Unité a assuré les services techniques de secrétariat pour les réunions tenues en 2007 au titre de la Convention, fournissant les services requis pour la Réunion d'experts (20-24 août) et la Réunion des États parties (10-14 décembre), et appuyant le Président dans ses activités. | UN | 3- شكلت الوحدة الأمانة الفنية لاجتماعات الاتفاقية في عام 2007، بتقديم الخدمات لاجتماع الخبراء (20-24 آب/أغسطس) واجتماع الدول الأطراف (10-14 كانون الأول/ديسمبر)، ودعم أنشطة الرئيس. |
4. L'Unité a assuré les services techniques de secrétariat pour les réunions tenues en 2010 au titre de la Convention, fournissant les services requis pour la Réunion d'experts (23-27 août) et la Réunion des États parties (6-10 décembre), et appuyant le Président dans ses activités. | UN | 4- اضطلعت الوحدة في عام 2010 بدور الأمانة الفنية لاجتماعات الاتفاقية، بتقديم خدماتها إلى اجتماع الخبراء (23-27 آب/أغسطس) واجتماع الدول الأطراف (6-10 كانون الأول/ديسمبر)، ودعم أنشطة الرئيس. |
activités du Cabinet du Président | UN | ألف - أنشطة الرئيس |
activités du Cabinet du Président | UN | ألف - أنشطة الرئيس |
A. activités du Cabinet du Président | UN | ألف - أنشطة الرئيس |
Les activités du chef de secrétariat, du conseil d'administration et de l'organe délibérant constituent un environnement favorable au succès de la mobilisation des ressources (recommandation 1). | UN | وتشكل أنشطة الرئيس التنفيذي والمجلس والهيئة التشريعية بيئة تمكينية لتعبئة الموارد بنجاح (التوصية 1). |