ويكيبيديا

    "أنشطة الشركات العسكرية والأمنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités des sociétés militaires et de sécurité
        
    • les sociétés militaires et de sécurité
        
    • aux sociétés militaires et de sécurité
        
    • des activités de ces sociétés
        
    • les activités de ces sociétés
        
    • des activités des sociétés militaires
        
    • des activités des PMSC
        
    • des sociétés privées de sécurité
        
    • les activités des sociétés de sécurité
        
    Toutefois, comme noté cidessus le Groupe de travail estime que ces outils ne sont que certains des éléments requis pour un système international réglementant les activités des sociétés militaires et de sécurité privées. UN غير أن الفريق العامل يعتقد، كما ذكر أعلاه، أن هذه الأدوات ما هي إلا بعض العناصر اللازمة لوضع نظام دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Effectivement, il faut un fondement normatif approprié pour réglementer les activités des sociétés militaires et de sécurité privées. UN وقال إن هناك في الواقع حاجة إلى أساس معياري سليم لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها
    Il engage donc tous les États à participer activement aux travaux du Groupe de travail intergouvernemental créé par le Conseil des droits de l'homme en vue d'étudier la possibilité d'élaborer un instrument international qui réglementerait les sociétés militaires et de sécurité privées. UN ولذا، يشجع الفريق العامل جميع الدول على المشاركة بنشاط في عمل الفريق الحكومي الدولي الذي أنشأه مجلس حقوق الإنسان بغية النظر في إمكانية صياغة صكّ دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    De ce fait, il était d'autant plus difficile de demander des comptes aux sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) et à leur personnel au titre du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وفي هذه السياقات، يكون من الصعب جداً ضمان المساءلة عن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها، امتثالاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    46. Suite à sa résolution 15/26, le Conseil des droits de l'homme a instauré un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre international de régulation sur la réglementation, le contrôle et la supervision des activités de ces sociétés. UN 46- وأنشأ مجلس حقوق الإنسان، عملاً بقراره 15/26، فريقاً عاملاً حكومياً دولياً مفتوح العضوية للنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Le texte suisse prévoit que les activités de ces sociétés à l'étranger doivent être déclarées et faire l'objet d'une autorisation. UN ويقضي مشروع القانون السويسري بتسجيل أنشطة الشركات العسكرية والأمنية في الخارج والموافقة عليها.
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ورقابة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ورقابة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها والرقابة عليها
    Compte rendu de la troisième session du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées UN ملخص الدورة الثالثة للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها والرقابة عليها
    activités des sociétés militaires et de sécurité privées UN أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Elle aiderait en outre à recenser les meilleures pratiques et pourrait inspirer des projets futurs visant à donner des orientations aux États Membres désireux de réglementer les sociétés militaires et de sécurité privées. UN وفضلاً عن ذلك، ستسهم في التعريف بالممارسات الفضلى وقد تفيد المشاريع المستقبلية في وضع مبادئ توجيهية للدول الأعضاء الساعية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Depuis 2005, le CICR a collaboré étroitement avec le Gouvernement suisse afin d'engager avec les pays les plus concernés par les sociétés militaires et de sécurité privée un dialogue concernant le droit en vigueur et la meilleure méthode pour éviter que ces sociétés ne mettent les civils en danger. UN ومنذ 2005، تعاونت لجنة الصليب الأحمر الدولية تعاوناً وثيقاً مع الحكومة السويسرية لإشراك البلدان الأكثر تضرراً من أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حوار بشأن القانون الموجود وأفضل السبل لتجنب إلحاق الأضرار بالمدنيين على أيدي تلك الشركات.
    La loi de 2000 sur la compétence militaire extraterritoriale et certaines dispositions des lois sur les autorisations de dépenses en matière de défense nationale pour les exercices financiers récents constituent l'essentiel de la législation nationale des États-Unis relative aux sociétés militaires et de sécurité privées. UN ويغطي قانون الاختصاص القضائي الخارجي العسكري لعام 2000 وبعض أحكام القوانين المتعلقة بمخصصات الدفاع الوطني للسنوات المالية الأخيرة الجزء الرئيسي من التشريع الوطني للولايات المتحدة المتعلق بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    59. Les États analysés ont utilisé diverses approches pour définir le champ d'application de la réglementation relative aux sociétés militaires et de sécurité privées, en prêtant généralement une attention particulière aux zones de conflit armé et à des types d'activité particuliers liés aux conflits armés. UN 59- عند تعريف نطاق تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، استخدمت الدول التي جرى تحليلها نُهجاً مختلفة، تركز بصورة عامة على مناطق النزاع المسلح وعلى أنواع معينة من الأنشطة المرتبطة بالنزاعات المسلحة.
    L'orateur encourage le Groupe de travail à continuer de faire preuve de souplesse en ce qui concerne les formes possibles de réglementation à l'heure où se poursuivent les discussions au sein du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international sur la réglementation, le contrôle et la surveillance des activités de ces sociétés. UN وشجع الفريق العامل على أن يحافظ على المرونة بشأن الأشكال الممكنة للتنظيم عندما تستأنف المناقشات في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Le rapport dresse l'inventaire de divers cadres destinés à réglementer les activités de ces sociétés. UN ويعرض التقرير تقييما لمختلف الأطر الهادفة إلى تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Le Groupe de travail a étudié les informations relatives au système de réglementation des activités des PMSC enregistrées au Royaume-Uni. UN 11 - ونظر الفريق العامل في المعلومات المتعلقة بنظام تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية المسجلة في المملكة المتحدة.
    Il faut espérer que des éléments du projet élimineront les lacunes au niveau international en ce qui concerne le recrutement, le financement, la formation et l'entretien des sociétés privées de sécurité afin de faciliter la poursuite des sociétés privées qui violent les droits de l'homme. UN ومن المأمول فيه أن يسدّ مشروع العناصر الفجوات على المستوى الدولي فيما يتعلق بالتجنيد والتمويل والتدريب والحفاظ على أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لتيسير محاكمة الشركات الخاصة التي تنتهك حقوق الإنسان.
    La loi sudafricaine sur l'assistance militaire étrangère était certes souvent citée en exemple de législation antimercenaires mais elle avait eu des effets limités parce que d'une part elle visait uniquement la participation à un conflit armé et d'autre part la coordination internationale nécessaire pour limiter les activités des sociétés de sécurité et d'assistance militaire privées faisait défaut. UN وكثيراً ما يساق قانون جنوب أفريقيا الخاص بالمساعدة العسكرية الأجنبية مثالاً جيداً على التشريعات المناهضة للمرتزقة، إلا أن لهذا القانون أثراً محدوداً بسبب تركيزه الحصري على المشاركة في النزاعات المسلحة من جهة أولى، ونقص التنسيق الدولي لتقييد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد