ويكيبيديا

    "أنشطة الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les activités du Fonds
        
    • des activités du Fonds
        
    • ses activités
        
    • activités du FNUAP
        
    • activités de la Caisse
        
    • d'activités du Fonds
        
    • les opérations du Fonds
        
    • le Fonds
        
    • activités du FENU
        
    • activité du Fonds
        
    • action du Fonds
        
    • les activités d'UNIFEM
        
    mettre en oeuvre les activités du Fonds multilatéral UN للبيئة من تنفيذ أنشطة الصندوق المتعدد اﻷطراف
    technique) destiné à permettre au PNUE de mettre en oeuvre les activités du Fonds UN للبيئة من تنفيذ أنشطة الصندوق المتعدد اﻷطراف
    Cette réunion avait pour objet de présenter les activités du Fonds et d'inviter les gouvernements en mesure de le faire d'y contribuer ou d'augmenter leurs contributions. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو عرض أنشطة الصندوق ودعوة الحكومات التي بوسعها زيادة تبرعاتها الى أن تفعل ذلك.
    * un cadre est chargé d'assurer le suivi des activités du Fonds dans chaque bureau régional de la CNSS. UN :: يكلف أحد الكوادر بمتابعة أنشطة الصندوق في كل مكتب من المكاتب الجهوية للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي.
    Les recettes provenant des activités d'un fonds renouvelable sont portées au crédit de ce dernier et servent à financer tous les coûts liés à ses activités. UN وتقيد الإيرادات المتأتية من أنشطة الصندوق المتجدد لحساب الصندوق وتستخدم لتغطية جميع التكاليف المتصلة بأنشطته.
    Une délégation s'est enquise des restrictions grandissantes à la liberté d'action dans le pays et de leur impact sur les activités du FNUAP. UN وتساءل أحد الوفود عن المناخ الذي يزداد تشددا في البلد وتأثيره على أنشطة الصندوق.
    Rapport du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population sur les activités du Fonds UN تقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أنشطة الصندوق.
    Rapport du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population sur les activités du Fonds UN تقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أنشطة الصندوق
    Il continuerait de s'employer, avec la plus grande énergie, à faire davantage connaître les sentiments profonds du peuple japonais, que reflétaient les activités du Fonds, auxquelles il continuerait de donner suite. UN وستواصل حكومة اليابان بذل قصارى جهدها من أجل مزيد من الاعتراف على نطاق أوسع بمشاعر شعب اليابان الصادقة مثلما تتجلى في أنشطة الصندوق، وستواصل متابعة أنشطة الصندوق.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur les activités du Fonds d'affectation spéciale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطة الصندوق للقضاء على العنف ضد المرأة
    Le Japon espère que les activités du Fonds d'affectation se verront encore renforcées par les contributions d'un nombre d'États Membres aussi important que possible. UN وتأمل اليابان أن تساعد أنشطة الصندوق الاستئماني في تحقيق تحسينات أكبر عن طريق المساهمات التي نأمل أن يقدمها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    Les donateurs auront la possibilité de poser des questions sur les activités du Fonds et du Conseil. UN وستتاح للمانحين فرصة طرح أسئلة عن أنشطة الصندوق والمجلس.
    Il a indiqué qu'il n'avait constaté aucune démarche du Gouvernement visant à entraver les activités du Fonds. UN وقال إنه لم يرى أي محاولة من جانب الحكومة لتعطيل أنشطة الصندوق.
    Il serait par conséquent inopportun de chercher à impliquer le Conseil de sécurité dans les activités du Fonds. UN وأكد على أن السعي إلى إشراك مجلس الأمن في أنشطة الصندوق لن يكون، في ضوء ذلك، بالأمر المناسب.
    Le niveau des activités du Fonds a pratiquement doublé ces cinq dernières années. UN وقد بلغ مستوى أنشطة الصندوق ما يقارب ضعف ما كان عليه خلال الخمس سنوات الماضية.
    ii) Les réductions totales de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes métriques et en tonnes PDO) résultant des activités du Fonds multilatéral; UN ' 2` مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاذ الأوزون وبالأطنان المترية الناتجة عن أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف؛
    ii) Les réductions totales de substances qui appauvrissent la couche d'ozone (en tonnes métriques et en tonnes PDO) résultant des activités du Fonds multilatéral; UN ' 2` مجموع التخفيضات في المواد المستنفدة للأوزون بالأطنان المحسوبة بدالة استنفاذ الأوزون وبالأطنان المترية الناتجة عن أنشطة الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Les recettes provenant des activités d'un fonds renouvelable servent à rembourser les sommes avancées par celui-ci; elles sont portées à son crédit et servent à financer tous les coûts liés à ses activités. UN وتُقيَّد الإيرادات المتأتية من أنشطة الصندوق المتجدد لحساب الصندوق وتُستخدم لتغطية جميع التكاليف المتصلة بأنشطته.
    La métaévaluation a également cherché à apprécier dans quelle mesure les évaluations décentralisées avaient pu mesurer les résultats des activités du FNUAP. UN وتناول تقييم النوعية مدى إجادة التقييمات للامركزية في تقدير نتائج أنشطة الصندوق.
    Ainsi, il était interdit aux fonctionnaires de faire usage, pour négocier des titres personnels, des informations sur les activités de la Caisse dont ils avaient connaissance. UN ويُحظر على الموظفين الانخراط في تجارة الأوراق المالية الشخصية المبنية على معرفة أنشطة الصندوق.
    L'achat de matériel de présentation des éléments de preuve avait été inclus dans le programme d'activités du Fonds d'affectation spéciale du Tribunal pour l'année 2000; le coût des travaux de construction correspondants est estimé à 10 625 dollars. UN وأدرج شراء المعدات لحفظ مواد الإثبات في برنامج أنشطة الصندوق الاستئماني للمحكمة، لعام 2000؛ وتقدر تكاليف البناء المتصلة بذلك بمبلغ 625 10 دولار.
    Ce rapport complète le rapport sur les opérations du Fonds soumis au Conseil des droits de l'homme, à sa quatrième session (A/HRC/4/66). UN ويكمِّل هذا التقرير تقرير أنشطة الصندوق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة (A/HRC/4/66).
    Les activités menées par le Fonds en 2007 ne sont mentionnées que dans le contexte des événements récents notables. UN ولن يُشار إلى أنشطة الصندوق في عام 2007 إلا من حيث تطوراتها الأخيرة الجديرة بالذكر.
    Il faudrait réfléchir à la possibilité de prévoir un financement direct des activités du FENU dans les futurs arrangements en matière de programmation. UN وينبغي مواصلة النظر في تمويل أنشطة الصندوق مباشرة من ترتيبات البرمجة في المستقبل.
    L'activité du Fonds est régie par le présent Accord et par les Statuts, qui font partie intégrante du présent Accord. UN أنشطة الصندوق يحددها هذا الاتفاق وميثاق الصندوق الذي يشكل جزء لا يتجزأ من الاتفاق.
    Elle a mis en relief les efforts faits par le petit secrétariat du Fonds pour recentrer l'action du Fonds sur des activités plus réduites. UN وأبرزت أيضا الجهود التي بذلها العدد الضئيل من موظفي الصندوق الدائر ﻹعادة توجيه أنشطة الصندوق نحو اﻷنشطة الصغيرة.
    Elle a indiqué que les conseillers régionaux établiraient des plans de travail régionaux à partir du plan d'exécution, replaçant ainsi les activités d'UNIFEM dans un contexte régional. UN وإن مستشاري البرامج اﻹقليمية سيضعون خطط عمل إقليمية ستعتمد على خطة اﻷعمال، وبالتالي يضعون أنشطة الصندوق في سياق إقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد