En outre, un expert chargé de coordonner les activités des observateurs internationaux pendant le scrutin a été nommé. | UN | وبالاضافة الى ذلك، عين خبير لتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين في أثناء الانتخابات. |
L'opération conjointe avait pour fonctions de coordonner et d'appuyer les activités des observateurs internationaux. | UN | وكان الغرض من هذه العملية المشتركة هو تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين. |
Suite donnée : La Division de l'assistance électorale a envoyé un fonctionnaire pour suivre les élections et donner aux autorités électorales un avis sur les activités des observateurs internationaux. | UN | اﻹجراء المتخذ: أوفد موظف من شعبة المساعدة الانتخابية لمتابعة الانتخابات وتقديم المشورة للسلطات الانتخابية بشأن أنشطة المراقبين الدوليين. |
Par ailleurs, l’Organisation des Nations Unies a, par l’intermédiaire du PNUD, contribué à la coordination des activités des observateurs internationaux invités par le Gouvernement du Lesotho. | UN | إضافة إلى ذلك، ساعدت اﻷمم المتحدة عن طريق البرنامج اﻹنمائي في تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين الذين دعتهم حكومة ليسوتو. |
ARMÉNIE Demande : Le 13 janvier 1995, le Secrétaire général a reçu une lettre dans laquelle le Gouvernement arménien demandait à l'ONU d'aider son pays à coordonner le travail des observateurs internationaux et à appuyer celui des observateurs nationaux lors des prochaines élections. | UN | أرمينيا الطلب: في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تلقى اﻷمين العام رسالة من حكومة أرمينيا تطلب فيها مـن اﻷمـم المتحــدة المساعـدة فـي تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين وتقديم الدعم للمراقبين الوطنيين للانتخابات المقبلة. |
v) S'assurer que les bateaux de pêche participent aux programmes d'observation scientifique et facilitent les travaux des observateurs et océanographes se trouvant à leur bord; | UN | ' ٥ ' كفالة أن تشترك سفن الصيد في برامج للرقابة العلمية وأن تيسر أنشطة المراقبين والباحثين على سفن الصيد؛ |
Un effort important a été accompli par la Division de l'assistance électorale pour coordonner les activités des observateurs étrangers chargés de surveiller les prochaines élections au Bangladesh, élections qui vont être menées par le Gouvernement neutre intérimaire. | UN | وقد بذلت شعبة المساعدة الانتخابية جهدا هاما لتنسيق أنشطة المراقبين الأجانب الذين يتوقع أن يراقبوا الانتخابات المقبلة في بنغلاديش، التي ستجريها الحكومة الانتقالية المحايدة. |
Elle a abouti à la création de la Mission commune d'observation électorale en Azerbaïdjan, chargée d'observer la consultation électorale et de coordonner et de soutenir les activités des observateurs internationaux. | UN | ونتيجة لهذه البعثة، شكلت بعثة مشتركة لمراقبة الانتخابات في أذربيجان لمراقبة العملية الانتخابية، فضلا عن تنسيق وتدعيم أنشطة المراقبين الدوليين. |
GUINÉE Demande : En novembre 1993, le Gouvernement a demandé une assistance pour coordonner les activités des observateurs internationaux chargés de surveiller les élections présidentielles du 19 décembre 1993. | UN | غينيــا: الطلب: في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، طلبت الحكومة الحصول على مساعدة في تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين في انتخابات الرئاسة المقرر إجراؤها في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣. |
62. Le Secrétariat, par l'intermédiaire du Département des affaires politiques, a continué à fournir un soutien et une assistance technique aux commissions électorales en Afrique, ainsi qu'à coordonner les activités des observateurs internationaux. | UN | 62 - وواصلت الأمانة العامة، من خلال إدارة الشؤون السياسية، تقديم الدعم والمساعدة التقنية للجان الانتخابية في أفريقيا وتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين. |
Un projet du PNUD a été établi, devant être exécuté par le Bureau des services d’appui aux projets (BSP), et un consultant a été dépêché pour fournir une assistance à la Commission électorale et, de concert avec l’OSCE, établir une mission commune d’observation du processus électoral afin de coordonner les activités des observateurs internationaux. | UN | وقد أعد مشروع للبرنامج اﻹنمائي لينفذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، كما أوفد خبير استشاري لتقديم المساعدة إلى لجنة الانتخابات وللقيام، مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بإنشاء بعثة مشتركة لمراقبة الانتخابات من أجل تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين. |
Le PNUD a fourni un conseiller technique principal à la Commission électorale nationale intérimaire, deux consultants et quatre Volontaires des Nations Unies, qui ont mis en place un petit secrétariat afin de coordonner les activités des observateurs électoraux internationaux. | UN | وأوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كبيرا للمستشارين التقنيين إلى المؤتمر الاستشاري باﻹضافة إلى اثنين من الخبراء الاستشــاريين وأربعــة من متطوعي اﻷمم المتحدة فأنشأوا أمانة صغيرة تتولى تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين لسير الانتخابات. |
Ce fonctionnaire s'est à nouveau rendu en Arménie en avril 1995 pour mettre sur pied avec un représentant de l'OSCE un groupe d'opérations conjointes chargé de coordonner et d'appuyer les activités des observateurs internationaux. | UN | وعـاد الموظف فـي نيسان/أبريـل ١٩٩٥ لينشئ وحــدة عمليات مشتركة مع ممثل من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. وكـان الغـرض مـن العمليـة المشتركـة هـو تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدولييـن. |
Dans une lettre adressée le 7 mai à mon représentant, la Commission électorale nationale a demandé au BANUGBIS de coordonner les activités des observateurs internationaux. | UN | وطلبت اللجنة، في رسالة وجهتها إلى ممثلي في 7 أيار/مايو، أن يقوم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو بتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين. |
À la demande de la Commission électorale nationale, le BANUGBIS a coordonné les activités des observateurs internationaux, avec l'assistance technique du Gouvernement canadien. | UN | 8 - وبناء على طلب اللجنة الانتخابية الوطنية، قام مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو بتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين للانتخابات، بمساعدة تقنية من حكومة كندا. |
Il conviendra d'instituer un cadre de collaboration bien défini entre les différents groupes d'observateurs internationaux pour faciliter les activités des observateurs sur le terrain, assurer une couverture géographique appropriée et fournir des directives sur l'application de normes communes. | UN | 52 - وسوف تكون هنالك حاجة لإنشاء إطار محدد بشكل جيد للتعاون فيما بين مختلف مجموعات المراقبين الدوليين لتسهيل أنشطة المراقبين على الأرض، ولضمان توافر التغطية الجغرافية الملائمة وتقديم مبادئ توجيهية بشأن تطبيق المعايير المشتركة. |
Le BANUGBIS a coordonné les activités des observateurs internationaux, dont 85 représentants de l'Union africaine, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) et de l'Organisation internationale de la Francophonie. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو بتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين، التي شملت 85 ممثلا من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والمنظمة الدولية للفرنكوفونية. |
i) Missions d’assistance électorale. Évaluation de demandes; missions préliminaires ou d’évaluation des besoins; coordination et appui des activités des observateurs internationaux et nationaux; assistance technique; | UN | ' ١` بعثات المساعدة الانتخابية: تقييم الطلبات؛ والقيام ببعثات للاستطلاع أو لتقييم الاحتياجات؛ وتنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين وأنشطة المراقبين الوطنيين؛ وتقديم المساعدة التقنية؛ |
i) Missions d’assistance électorale. Évaluation de demandes; missions préliminaires ou d’évaluation des besoins; coordination et appui des activités des observateurs internationaux et nationaux; assistance technique; | UN | ' ١ ' بعثات المساعدة الانتخابية: تقييم الطلبات؛ والقيام ببعثات للاستطلاع أو لتقييم الاحتياجات؛ وتنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين وأنشطة المراقبين الوطنيين؛ وتقديم المساعدة التقنية؛ |
133. Le 14 janvier, le Conseil de sécurité a adopté à l'unanimité la résolution 894 (1994) par laquelle il approuvait les propositions du Secrétaire général au sujet du mandat et de l'effectif de la MONUAS, y compris celles qui avaient trait à la coordination des activités des observateurs internationaux fournis par des organisations intergouvernementales ou des gouvernements. | UN | ١٣٣- وفي ١٤ كانون الثاني/يناير اتخذ مجلس اﻷمن بالاجماع القرار ٨٩٤ )١٩٩٤( ووافق على اقتراحات اﻷمين العام بشأن ولاية بعثة المراقبين وحجمها، بما في ذلك اقتراحاته لتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين الذين قدمتهم المنظمات الحكومية الدولية والحكومات. |
Demande : Le 6 mars 1995, le Gouvernement béninois a fait parvenir à l'ONU, par l'intermédiaire du PNUD, une demande d'assistance électorale portant sur la coordination du travail des observateurs internationaux invités à suivre les élections législatives prévues pour le 28 mars 1995. | UN | بنــن الطلب: في ٦ آذار/مارس ١٩٩٥، أرسلت حكومـة بنـن، عـن طريـق برنامـج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي، طلبا إلى اﻷمم المتحدة للمساعدة في تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين المدعوين لمراقبة الانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٥. |
i) Effectuer des recherches scientifiques sur les ressources halieutiques et mettre en place des programmes régionaux d'observation scientifique qui permettent notamment de mettre au point des méthodes d'évaluation des deux types de stocks susvisés et de faciliter les travaux des observateurs et océanographes se trouvant à bord des bateaux de pêche; | UN | )ط( الاضطلاع بأنشطة علمية بشأن موارد مصائد اﻷسماك واستحداث برامج رقابة متفق عليها اقليميا فيما يتعلق بنوعي اﻷرصدة، بما في ذلك نهج تقييم اﻷرصدة، وتيسير أنشطة المراقبين والباحثين فيما يتعلق بسفن الصيد؛ |