ويكيبيديا

    "أنشطة المرحلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des activités de la phase
        
    • les activités de la phase
        
    • aux activités de la phase
        
    Des avancées importantes ont également été faites en vue de l'exécution des activités de la phase III. UN وقُطعت أيضا أشواط كبيرة نحو تنفيذ أنشطة المرحلة الثالثة.
    Une formule possible pour assurer ce financement consisterait à élargir la portée et le mandat du Programme de démarrage rapide par-delà le financement des activités de la phase initiale. UN ويتمثّل أحد خيارات الحصول على هذا التمويل في توسيع نطاق وولاية برنامج البداية السريعة ليمتد إلى ما هو أكثر من تمويل أنشطة المرحلة الأولى.
    Pour assurer le succès des activités de la phase III, la MONUC devra continuer à se rapprocher de la population locale afin que celle-ci accepte la mission, ce qui entraînerait le maintien du financement des projets à effet rapide pendant la phase III. UN وسوف يكون من الضروري لإنجاح أنشطة المرحلة الثالثة الاستمرار في التواصل مع السكان المحليين لكفالة قبولهم للبعثة، ومن ثم توفير التمويل للمشاريع ذات الأثر السريع في أثناء المرحلة الثالثة.
    Cette réunion, qui portait principalement sur les activités de la phase III, a donné lieu à des avancées considérables sur des questions opérationnelles fondamentales. UN وركز مؤتمر التخطيط على أنشطة المرحلة الثالثة وأحرز تقدما مهما في مسائل تنفيذية رئيسية.
    les activités de la phase II se sont poursuivies et de nouveaux jalons ont été franchis, malgré la situation extrêmement difficile qui règne dans le pays. UN واستمرّت أنشطة المرحلة الثانية، وتحققت إنجازات جديدة على الرغم من الوضع البالغ الصعوبة السائد داخل البلد.
    les activités de la phase II du projet, qui portent sur le traitement, l'extraction et l'interprétation des informations et l'établissement de cartes de sites sélectionnées, sont en cours. UN أما أنشطة المرحلة الثانية من المشروع، فهي جارية وتتعلق باستخلاص المعلومات وتجهيزها وتفسيرها ورسم خرائط للمواقع المختارة.
    Une formule possible pour assurer ce financement consisterait à élargir la portée et le mandat du Programme de démarrage rapide par-delà le financement des activités de la phase initiale. UN ويتمثّل أحد خيارات الحصول على هذا التمويل في توسيع نطاق وولاية برنامج البداية السريعة ليمتد إلى ما هو أكثر من تمويل أنشطة المرحلة الأولى.
    Le bureau du Comité a invité le PNUE à soumettre avant le 10 novembre 2000 la composition proposée du consortium, une proposition chiffrée et un plan de travail pour l'exécution des activités de la phase 2. UN ودعا مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا برنامج الأمم المتحدة للبيئة الى أن يقدم، في موعد أقصاه 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، العضوية المقترحة للاتحاد، واقتراحا بشأن التكاليف، وخطة عمل لتنفيذ أنشطة المرحلة الثانية.
    Au début du mois de décembre 2013, la situation de la sécurité s'est détériorée au nord et à l'est de Damas, perturbant le déroulement des activités de la phase II. Les autorités syriennes ont recommandé la suspension des activités de vérification jusqu'à ce que la situation s'améliore. UN وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر 2013، تدهور الوضع الأمني في شمال دمشق وشرقها، فتأثرت أنشطة المرحلة الثانية من جراء ذلك. وأوصت سلطات الجمهورية العربية السورية بوقف أنشطة التحقق مؤقتا ريثما يتحسن الوضع.
    Les présentes propositions budgétaires permettent de financer l'achèvement des activités de la phase II et la mise en œuvre intégrale de la phase III du programme de la Mission pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2014. UN وينص اقتراح الميزانية هذا على إنجاز أنشطة المرحلة الثانية والتنفيذ التام للمرحلة الثالثة من عملية البعثة المشتركة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Il précise que la Mission conjointe a achevé la phase I et la plus grande partie des activités de la phase II et que la mise en œuvre de la phase III a commencé le 1er novembre 2013. UN ويشير الأمين العام أيضاً إلى أن البعثة المشتركة قد أنجزت المرحلة الأولى ومعظم أنشطة المرحلة الثانية، وأن عملية تنفيذ المرحلة الثالثة قد بدأت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Les montants prévus doivent permettre de financer l'achèvement des activités de la phase II et la mise en œuvre intégrale de la phase III du programme de la Mission pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2014. UN 7 - وينص اقتراح الميزانية على إنجاز أنشطة المرحلة الثانية والتنفيذ التام للمرحلة الثالثة من عملية البعثة المشتركة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    d) 2001 (phase IV): fin des activités de la phase III; le réseau international de mécanismes de contrôle commence à fonctionner. UN )د( ١٠٠٢ )المرحلة الرابعة( : استكمال أنشطة المرحلة الثالثة ؛ تشغيل الشبكة الدولية ﻵليات الرصد .
    i) Élaboration d'une stratégie en vue d'effectuer d'autres opérations de recensement et d'évaluation approfondis d'unités potentielles dans d'autres régions et/ou sousrégions (par exemple la reproduction des activités de la phase 2 dans d'autres régions) et définition des méthodes correspondantes; UN (ط) وضع استراتيجية لإجراء استقصاءات وتقييمات اضافية للوحدات المحتملة في مناطق و/أو مناطق دون اقليمية أخرى (مثل تكرار أنشطة المرحلة الثانية في مناطق أخرى) وتعريف منهجية تطبيق هذه الاستراتيجية؛
    les activités de la phase II, qui portent sur le traitement, l’extraction et l’interprétation des informations et la production de cartes de sites sélectionnés, sont en cours. UN ويجري تنفيذ أنشطة المرحلة الثانية ، التي تركز على معالجة المعلومات واستخلاصها وتفسيرها ورسم الخرائط لمواقع مختارة .
    La liste de fonctions énumérées au paragraphe 52 du rapport du Secrétaire général n'établit pas de distinction entre les activités de la phase préparatoire et celles liées à l'exécution du projet. UN ولا تميز قائمة المهام المذكورة في الفقرة 52 من تقرير الأمين العام بين أنشطة المرحلة التحضيرية والأنشطة المتعلقة بتنفيذ المشروع.
    La liste de fonctions énumérées au paragraphe 52 du rapport du Secrétaire général n'établit pas de distinction entre les activités de la phase préparatoire et celles liées à l'exécution du projet. UN ولا تميز قائمة المهام المذكورة في الفقرة 52 من تقرير الأمين العام بين أنشطة المرحلة التحضيرية وتلك المتعلقة بتنفيذ المشروع.
    52. les activités de la phase II du programme visent à renforcer les capacités nationales pour mener à bien la Plate-forme d'action adoptée à la Conférence mondiale sur les femmes. UN ٥٢ - أما أنشطة المرحلة الثانية في إطار هذا البرنامج فهي تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ منهاج العمل، الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع.
    Pour le moment, le Gouvernement norvégien appuie les activités de la phase II en Namibie, au Népal et en République-Unie de Tanzanie, et la FAO continue de rechercher le soutien de donateurs pour des activités analogues dans les autres pays qui ont participé à la phase I du programme. UN وتقوم حكومة النرويج في الوقت الحاضر بدعم أنشطة المرحلة الثانية في تنزانيا وناميبيا ونيبال، وتواصل المنظمة التماس دعم من الجهات المانحة لمثل هذه اﻷنشطة فيما تبقى من البلدان التي شاركت في المرحلة اﻷولى من البرنامج.
    Le PNUD s'est employé en 2014 à mener à bien les activités de la phase 1 de la mise en service du module eRecruitment, qui comprend des capacités renforcées de téléchargement et des fonctionnalités de présélection des candidats, ainsi l'établissement de rapports sur les recrutements. UN وعمِل البرنامج الإنمائي خلال عام 2014 على إنجاز أنشطة المرحلة الأولى من نشر برنامج الاستقدام الإلكتروني، بما في ذلك زيادة قدرات تحميل الوثائق وتعزيز القدرات الوظيفية في مجال فرز المرشحين، فضلا عن الإبلاغ عن الاستقدام.
    Une nouvelle contribution a été récemment apportée à l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement, ce qui permettra aux activités de la phase II de l'Équipe spéciale de commencer à plus grande échelle. UN فقد كان ثمة إسهام جديد مؤخرا في فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد والمعنية ببناء القدرات، مما أتاح بدء أنشطة المرحلة الثانية لمشروع الفرقة العاملة المشتركة على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد