ويكيبيديا

    "أنشطة بحثية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités de recherche
        
    • travaux de recherche
        
    Des projets combinant des activités de recherche et de démonstration concernant les nouvelles technologies. UN المشاريع التي تجمع بين أنشطة بحثية وتطبيقية فيما يتعلق بالتكنولوجيات الحديثة.
    La JSGA a mené diverses activités de recherche et éducatives au cours des 10 dernières années. UN وأجرت الرابطة أنشطة بحثية وتعليمية مختلفة على مدى السنوات العشر الماضية.
    activités de recherche visant à résoudre les problèmes théoriques et pratiques de l'application du SCN de 1993 UN أنشطة بحثية مصممـــــة لحـل المشاكــــل المفاهيمية والعملية
    La Finlande mène un certain nombre d'activités de recherche et de travaux d'application sur les débris spatiaux: UN لدى فنلندا عدة أنشطة بحثية وتطبيقات مستمرة في مجال الحطام الفضائي:
    Il était chargé de renforcer les liens entre les travaux de recherche et les activités opérationnelles de la CEA. UN وكلف الفريق بتعزيز الروابط بين ما تضطلع به اللجنة الاقتصادية لافريقيا من أنشطة بحثية وتنفيذية.
    Des activités de recherche concernant le défi de la croissance urbaine en Afrique ont été entamées à la fin de l'année. UN واستهل العمل في نهاية السنة في أنشطة بحثية تتصل بالتحدي الناجم عن النمو الحضري في افريقيا.
    ∙ Aider à mettre en place des activités de recherche multinationales qui aboutiront à une conception et/ou à des méthodes d'application novatrices des programmes en matière de population UN المساعدة في وضع أنشطة بحثية مشتركة بين البلدان تفضي إلى طرائق مبتكرة في وضع برامج السكان و/أو تنفيذها
    Des activités de recherche ont été menées sur l’article 2 de la Convention relative aux droits de l’enfant, en particulier sur la discrimination à l’égard des enfants des minorités migrantes . UN ٢٣ - وأنجرت أيضا أنشطة بحثية بشأن المادة ٢ من اتفاقية حقوق الطفل، خاصة بشأن التمييز الممارس ضد أطفال اﻷقليات.
    Il est convaincu que les activités de recherche et les travaux scientifiques orientés vers les applications pratiques, qui seront menés par ce centre, serviront les intérêts de tous les pays d’Europe orientale et de la Communauté d’États indépendants. UN ومن المؤكد أن ما يمكن أن يضطلع به ذلك المركز من أنشطة بحثية ودراسات علمية موجهة نحو التطبيقات العملية سيخدم مصالح جميع البلدان في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    À l'avenir, les principales universités dans les pays en développement déploieront probablement de solides activités de recherche menées et financées en étroite collaboration avec des entreprises locales et nationales et des prestataires de services publics et privés. UN وفي المستقبل، يرجَّح أن تطور الجامعات الكبرى في البلدان النامية أنشطة بحثية هامة تنفَّذ وتموَّل بتعاون وثيق مع الشركات المحلية والوطنية ومقدمي الخدمات من القطاعين العام والخاص.
    Une solution serait de mener des activités de recherche sur les sciences de la vie dans l'espace, sur la physique spatiale, voire sur des techniques spatiales avancées, comme l'avait fait le Costa Rica. UN وتتمثَّل إحدى هذه السُّبل، كما أوضحت كوستاريكا، في بدء أنشطة بحثية مختلفة في علم الحياة الفضائي والفيزياء الفضائية وحتى في تكنولوجيا الفضاء المتقدِّمة.
    Divers projets de coopération scientifique et technique dans le domaine des affaires maritimes, un échange actif d'informations et l'élaboration d'activités de recherche conjointes sont nécessaires pour assurer la préservation et le développement durable des ressources marines. UN وثمة حاجة إلى طائفة من المساعي العلمية والتقنية التعاونية في شؤون المحيطات وإلى تبادل صحي للمعلومات وتصميم أنشطة بحثية مشتركة لتحقيق حفظ الموارد البحرية وتنميتها على نحو مستدام.
    L'ASC a créé un groupe de travail interne sur les débris spatiaux pour faciliter l'échange d'informations et fournir les compétences nécessaires pour appuyer les futures activités de recherche dans le domaine des débris spatiaux. UN وقد أنشأت وكالة الفضاء الكندية فريقاً عاملاً داخلياً معنياً بالحطام المداري لتيسير تبادل المعلومات وتوفير الخبرة اللازمة لدعم ما سيُجرى مستقبلا من أنشطة بحثية متعلقة بالحطام الفضائي.
    activités de recherche dans les domaines liés au service social; UN أنشطة بحثية في مجالات الخدمة الاجتماعية
    Ce sous-programme comportera des activités de recherche et activités opérationnelles, par exemple l'Observatoire urbain mondial et la prise en compte des sexospécificités. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أنشطة بحثية وأنشطة ذات منحى سياسي مثلاً المرصد الحضري العالمي وتنسيق المواضيع المتعلقة بالجنسين.
    D'autres participent à des activités de recherche dans le cadre de réseaux régionaux tels que le Comité pour la recherche sur les changements climatiques à l'échelle planétaire (Global Change Research Committee) affilié au Programme international géosphère-biosphère (PIGB). UN وتشارك أطراف أخرى في أنشطة بحثية تندرج في إطار شبكات إقليمية مثل لجنة البحوث المتعلقة بالتغير العالمي التابعة للبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي.
    Le PNUE réalise ces évaluations par le biais d'activités de recherche avec des partenaires clés, en se focalisant sur les principales questions soulevées par les gouvernements tout au long du processus préparatoire. UN ويعكف برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تقييم هذه الفرص والتحديات من خلال أنشطة بحثية تنفذ مع شركاء رئيسيين، مع التركيز على أهم المسائل التي طرحتها الحكومات خلال العملية التحضيرية.
    Dans les pays en développement, les meilleures universités dans l'avenir seront forcément celles qui mènent de vastes activités de recherche, exécutées et financées en étroite collaboration avec les entreprises locales et nationales et avec des fournisseurs de services tant publics que privés. UN وستكون الجامعات الرائدة في البلدان النامية هي تلك الجامعات التي لديها أنشطة بحثية قوية تجريها وتمولها بالتعاون الوثيق مع الشركات المحلية والوطنية ومع مقدمي الخدمات في القطاعين العام والخاص.
    La Finlande mène un certain nombre de travaux de recherche et d'applications sur les débris spatiaux: UN لدى فنلندا عدة أنشطة بحثية وتطبيقات جارية في مجال الحطام الفضائي:
    Elles font apparaître en particulier des améliorations dans les domaines où des travaux de recherche avaient déjà été signalés par de nombreux États pour la première période de référence, y compris la prévention, le traitement, l'épidémiologie et la sociologie. UN ويبين التحليل وجود زيادات لا سيما في المجالات التي أبلغ العديد من الدول عن إجراء أنشطة بحثية فيها بدءا من فترة الابلاغ الأولى، بما في ذلك مجالات الوقاية والعلاج وعلم الأوبئة وعلم الاجتماع.
    Des équipes de l'INCORE de l'Institut irlandais de la paix de l'Université de Limerick et du Centre australien de recherches sur la paix mènent actuellement des travaux de recherche. UN وثمة أنشطة بحثية تضطلع بها أفرقة من البرنامج الدولي المعني بفض الصراعات والقضايا اﻹثنية والمعهد اﻷيرلندي للسلام، التابع لجامعة ليمِريك، ومركز الدراسات النمساوي المعني ببحوث السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد