Soulignant également qu'il est important de créer un environnement favorable à l'investissement, qui suscite des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement, | UN | وإذ يشدد أيضاً على أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار تعزز أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية، |
Compilation-synthèse des activités de renforcement des capacités dans les pays dont l'économie est en transition. | UN | تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Nous engageons les États à continuer d'appuyer et d'encourager les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la recherche scientifique marine, en particulier des pays en développement. | UN | ونهيب بالدول أن تواصل دعم وتشجيع وتعزيز أنشطة بناء القدرات في مجال الأبحاث العلمية البحرية، وخاصة في البلدان النامية. |
:: Nécessité de financer les activités de renforcement des capacités dans les pays; | UN | :: ضرورة تمويل أنشطة بناء القدرات في البلدان |
La coopération internationale, par l'intermédiaire des institutions bilatérales, régionales et internationales de financement et à travers les partenariats techniques, joue un rôle essentiel dans l'amélioration des activités de renforcement des capacités en vue du transfert de technologies écologiquement rationnelles associées au développement durable des ressources de la mer, notamment dans les pays en développement. | UN | وقد قام التعاون الدولي، المضطلع به من خلال المنظمات المالية الثنائية والإقليمية والدولية والشراكات التقنية، بدور رئيسي في تعزيز أنشطة بناء القدرات في ميدان نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، مقترنا بالتنمية المستدامة للموارد البحرية، ولا سيما في البلدان النامية. |
Éventail et efficacité des activités de renforcement des capacités menées dans les pays en développement en vue de l'application de la décision 2/CP.7. | UN | نطاق وفعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية الرامية إلى تنفيذ المقرر |
Compilation-synthèse des activités de renforcement des capacités dans les pays dont l'économie est en transition | UN | تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Compilationsynthèse des activités de renforcement des capacités dans les pays dont l'économie est en transition | UN | تجميع وتوليف أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
On constate des progrès sensibles dans la promotion, la planification et l'exécution des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | ويُلاحظ إحراز تقدم جيد في دعم وتخطيط وتنفيذ أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية. |
Actuellement, il n'existe aucun mécanisme de coordination des activités de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques. | UN | ولا توجد حالياً آلية وحيدة لتنسيق أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ. |
Les rapports et les communications mentionnés aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus mettent en lumière les progrès accomplis dans la planification et la mise en œuvre des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | وتُبرِز التقارير والورقات المشار إليها في الفقرتين 4 و5 أعلاه التقدم المحرز في تخطيط وتنفيذ أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية. |
Redémarrer les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion de la conservation. | UN | إعادة أنشطة بناء القدرات في مجال إدارة أوضاع الحفظ. |
les activités de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques peuvent dégager des résultats synergiques. | UN | إن أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ يمكنها أن تحقق نتائج تآزرية. |
Pour répondre à cette préoccupation, la République de Corée a pris des mesures pour accroître la sécurité de l'Internet et encourage les activités de renforcement des capacités dans divers forums régionaux. | UN | ولمعالجة هذا القلق، اتخذت جمهورية كوريا خطوات لتعزيز الأمن السبراني ودعم أنشطة بناء القدرات في شتى المحافل الإقليمية. |
Le Sénégal a intégré les activités de renforcement des capacités dans son programme de microfinancement pour les femmes en milieu rural. | UN | وأدرجت السنغال أنشطة بناء القدرات في برنامجها المتعلق بتقديم التمويل المتناهي الصغر للنساء في المناطق الريفية. |
Il a aussi réuni l'équipe chargée des capacités civiles du Département de l'appui aux missions, le Représentant permanent de la République centrafricaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République centrafricaine et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, afin de discuter des activités de renforcement des capacités en République centrafricaine. | UN | وجمع الرئيس أيضا فريق القدرات المدنية التابع لإدارة الدعم الميداني، والممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى، ومكتب دعم بناء السلام، لمناقشة أنشطة بناء القدرات في البلد. |
Éventail et efficacité des activités de renforcement des capacités menées dans les pays en développement en vue de l'application de la décision 2/CP.7 | UN | نطاق وفعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية، الرامية إلى تنفيذ المقرر 2/م أ-7 |
Soulignant également qu'il est important de créer des conditions propices à l'investissement, qui favorisent le renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique, | UN | وإذ يؤكد أيضاً أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار تعزز أنشطة بناء القدرات في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، |
Le groupe s'est efforcé de consolider les activités de renforcement des capacités en matière d'alerte rapide, de prévention de conflits, de médiation, d'élections et de questions transfrontières, en vue de renforcer le partenariat stratégique avec l'Union africaine et les organisations sous-régionales africaines. | UN | وقد بذلت المجموعة المزيد من الجهود لتوحيد أنشطة بناء القدرات في مجالات الإنذار المبكر، ومنع نشوب النزاعات، والوساطة، والانتخابات، والمسائل العابرة للحدود، بهدف تعميق الشراكة الاستراتيجية مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في أفريقيا. |
Le FEM a été prié de tenir compte de ces facteurs clefs dans son appui aux activités de renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | ودعي مرفق البيئة العالمية إلى مراعاة هذه العوامل الرئيسية عند دعم أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية. |
93. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents pertinents figurant dans la liste jointe en annexe et à achever son bilan du troisième examen de l'application du cadre pour le renforcement des capacités des pays en transition sur le plan économique et à recommander un projet de décision sur ses résultats pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | 93- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق ذات الصلة المذكورة في المرفق وإنهاء نظرها في الاستعراض الثالث لتنفيذ إطار أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واقتراح مشروع مقرر بشأن النتائج التي تخلص إليها لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة. |
Additional information on the effectiveness of capacity-building activities in countries with economies in transition. | UN | معلومات إضافية بشأن فعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Elle visait également à définir les activités possibles au titre de l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace, notamment en matière de renforcement des capacités dans les domaines de la recherche et de l'enseignement sur la microgravité dans les pays en développement. | UN | كما استهدف الاجتماع تحديد الأنشطة التي قد يُضطلع بها في إطار المبادرة، وبخاصة أنشطة بناء القدرات في مجالي البحث والتعليم بشأن الجاذبية الصغرية في البلدان النامية. |
La CESAP travaillait en étroite collaboration avec le PNUE, avec lequel elle avait entrepris des activités de développement des capacités dans divers domaines : changements climatiques, diversité biologique, dégradation des sols, mouvements transfrontières de déchets dangereux et lutte contre les tempêtes de poussière et de sable. | UN | إذ ما برحت تعمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تنفذ معه أنشطة بناء القدرات في المنطقة في مجالات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، وتدهور الأراضي، ونقل النفايات الخطرة عبر الحدود ومكافحة الغبار والعواصف الرملية. |
La plupart des activités de renforcement des capacités au titre de la Convention sont menées dans le cadre de processus spécifiques, comme l'appui à l'alignement des programmes d'action, l'établissement de rapports nationaux et l'élaboration de cadres d'investissement intégrés, qui relèvent des objectifs opérationnels 2, 3 et 5. | UN | 50- تجري معظم أنشطة بناء القدرات في إطار اتفاقية مكافحة التصحر كجزء من عمليات محددة، من مثل تقديم الدعم لمواءمة برامج العمل ووضع أطر الاستثمار الشاملة وتقديم التقارير الوطنية، وهي تقدم في إطار الأهداف التنفيذية 2 و3 و5. |
Elle s'emploiera aussi à mobiliser de nouvelles ressources et à stimuler les activités de renforcement des capacités au moyen de partenariats et de consultations, selon les orientations imprimées par la Plénière. | UN | وسيعمل أيضاً على تعبئة المزيد من الموارد وتطوير أنشطة بناء القدرات في إطار الشراكات وعن طريق المشاورات، حسب توجيهات الاجتماع العام. |