Le PNUE est responsable des activités d'échange d'information menées dans le cadre du Partenariat. | UN | ويكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤولاًً عن أنشطة تبادل المعلومات في ظل هذه الشراكة. |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux activités d'échange d'informations organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
Facilitation d'activités d'échange de connaissances dans le cadre de l'Alliance Sud-Sud sur le financement | UN | تيسير أنشطة تبادل المعارف في سياق تحالف بلدان الجنوب المعني بالتمويل |
Facilitation d'activités d'échange de connaissances dans le cadre de la Communauté des pays de langue portugaise | UN | تيسير أنشطة تبادل المعارف في سياق مبادرة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية |
∙ L'OCN procède—t—il à des échanges d'informations à l'appui du PAN, tant au niveau intérieur qu'avec l'extérieur ? | UN | :: ما هي أنشطة تبادل المعلومات الداعمة لبرنامج العمل الوطني التي تضطلع بها هيئة التنسيق الوطنية على المستويين الداخلي والخارجي. |
L'OTAN a resserré sa coopération, développé ses échanges d'information sur les menaces que constituent les armes de destruction massive et renforcé ses initiatives de non-prolifération par le biais du Conseil de partenariat euro-atlantique, du Dialogue méditerranéen, de l'Initiative de coopération d'Istanbul et d'autres partenaires à travers le monde. | UN | وقد قام الحلف، عن طريق مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والحوار المتوسطي ومبادرة اسطنبول للتعاون، إلى جانب شركاء آخرين من مختلف أنحاء العالم، بتعميق أواصر التعاون وتكثيف أنشطة تبادل المعلومات بشأن التهديدات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، فضلا عن الأنشطة التي يضطلع بها لتعزيز مبادرات عدم الانتشار. |
Les hauts fonctionnaires ont également décidé de prolonger le groupe de gestion des questions jusqu'à la fin 2014, afin de poursuivre les activités de partage des connaissances, de communication, de formation et de sensibilisation. | UN | وقرر كبار المسؤولين أيضاً تمديد عمل فريق إدارة القضايا حتى نهاية عام 2014 لمواصلة أنشطة تبادل المعارف والتواصل والتدريب والتوعية. |
:: des activités d'échanges d'expériences par des visites intergroupement et interrégions pour partager les expériences des autres; des voyages d'études dans la sous-région. | UN | :: أنشطة تبادل الخبرات من خلال تبادل الزيارات بين المجموعات وبين المناطق وتنظيم جولات دراسية في المنطقة دون الإقليمية. |
ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Nord et en Asie centrale qui participent aux activités d'échange d'informations organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في أنشطة تبادل المعارف التي تيسرها اللجنة |
ii) Nombre d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est participant aux activités d'échange d'informations organisées par la CESAP | UN | ' 2` عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك فيما تيسره اللجنة من أنشطة تبادل المعارف وبناء الشراكات |
ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux activités d'échange d'informations organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires en Asie du Nord et en Asie centrale qui participent aux activités d'échange d'informations organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في أنشطة تبادل المعارف التي تيسرها اللجنة |
ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires en Asie du Sud et en Asie du Sud-Ouest qui participent aux activités d'échange d'informations organisées par la CESAP | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسرها اللجنة |
ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux activités d'échange d'informations organisées par la CESAP | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة |
∙ Augmentation du nombre des activités d'échange de données dans le cadre du programme sur les applications spatiales; réduction du nombre de cours de formation de courte durée. | UN | ● زيادة عدد أنشطة تبادل المعلومات في برنامج التطبيقات الفضائية، وتقليل عدد الدورات التدريبية القصيرة. |
ii) Comment les activités d'échange de connaissances, les relations sociales et le pouvoir façonnent-ils la manière dont les connaissances sont créées et partagées? | UN | كيف تعمل أنشطة تبادل المعارف والعلاقات الاجتماعية والسلطة على تشكيل طريقة تبادل المعارف وتوليدها؟ |
5.1.01.05 Facilitation d'activités d'échange de connaissances dans le cadre de SolArid | UN | 5-1-01-05- تيسير أنشطة تبادل المعارف في سياق " SolArid " |
La deuxième phase du projet a pour objectif de permettre aux pays touchés par le problème des armes légères de disposer de plus de moyens à long terme pour rendre compte de la mise en œuvre du Programme d'action, de participer à des échanges d'informations et à l'instauration d'un climat de confiance et de favoriser ainsi l'exécution du Programme d'action. | UN | وتهدف المرحلة الثانية من المشروع إلى إيجاد قدرة طويلة الأمد لدى البلدان المتأثرة بالأسلحة الصغيرة للإبلاغ عن تنفيذها لبرنامج العمل، والمشاركة في أنشطة تبادل المعلومات، وتدابير بناء الثقة، وتعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
:: L'OTAN a approfondi sa coopération et ses échanges d'informations sur les menaces relatives aux armes de destruction massive et renforcé ses initiatives de non-prolifération par l'intermédiaire du Conseil de partenariat euro-atlantique, du Dialogue méditerranéen, de l'Initiative de coopération d'Istanbul, du Conseil OTAN-Russie et d'autres partenaires du monde entier. | UN | :: وقد قام الناتو، عن طريق مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، والحوار المتوسطي، ومبادرة إسطنبول للتعاون، والمجلس المشترك بين الناتو وروسيا، إلى جانب شركاء آخرين من مختلف أنحاء العالم، بتعميق أواصر التعاون وتكثيف أنشطة تبادل المعلومات بشأن التهديدات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، وتعزيز مبادرات عدم الانتشار. |
Elles ont pris note de la nécessité de renforcer le lien entre les activités de partage des connaissances et le comportement professionnel des fonctionnaires, de mieux intégrer la gestion des connaissances du partage des savoirs dans leurs cadres de gestion axés sur les résultats. | UN | وأحاطت المؤسسات علما بضرورة إيجاد صلة أوثق بين أنشطة تبادل المعارف وأداء الموظفين، وبضرورة دمج أنشطة تبادل المعارف/إدارة المعارف على نحو أوثق في أطر الإدارة على أساس النتائج في المؤسسات المختلفة. |
f) Déterminer la portée des échanges d'informations au titre de la Convention, approuver la phase pilote des activités d'échanges d'informations et convenir d'un processus de mise au point d'un plan stratégique pour le centre d'échanges dans le cadre la Convention; | UN | (و) تحديد نطاق المعلومات المقرر تبادلها بموجب الاتفاقية واعتماد أنشطة تبادل المعلومات في المرحلة الريادية والاتفاق بشأن عملية لإكمال مشروع الخطة الاستراتيجية لآلية تبادل المعلومات بموجب الاتفاقية؛ |